التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "florissant" في العربية

بحث florissant في: تعريف مرادفات
مزدهرة
مزدهر
ازدهار
مزدهرا
Le commerce des êtres humains est devenu un secteur d'activité florissant.
لقد أصبح الاتجار بالأشخاص تجارة مزدهرة.
L'Amérique centrale, avec sa riche diversité biologique, son secteur touristique florissant et son secteur agricole d'importance cruciale est particulièrement vulnérable aux catastrophes naturelles qui constituent autant d'obstacles au développement.
فأمريكا الوسطى، بما تتمتع به من تنوع بيولوجي غني ومن صناعة سياحية مزدهرة وما لديها من قطاع زراعي شديد الأهمية، ضعيفة بشكل خاص أمام الكوارث الطبيعية التي تخلق مزيداً من الحواجز التي تعترض سبيل التنمية.
Nous voulons que chaque pays ait la possibilité de développer un secteur productif florissant, d'accroître sa participation au commerce international et de préserver son environnement.
فنحن نريد أن تُتاح لكل بلد الفرصة لتنمية قطاع إنتاجي مزدهر وزيادة مشاركته في التجارة الدولية والحفاظ على بيئته.
Maurice, qui dispose d'un secteur des services bancaires et financiers florissant, est soucieuse de préserver une image impeccable.
وتحرص موريشيوس، التي لديها قطاع مزدهر للخدمات المصرفية والمالية، على أن تصون صورتهــــا الــــتي لا تشوبها شائبة.
Cette même mer réunit aujourd'hui des pays libres autour d'un commerce florissant, de la coopération politique et des relations interpersonnelles.
أما اليوم فإن البحر نفسه يوحد البلدان الحرة في ازدهار للتجارة وتعاون سياسي وصت بين البشر.
Le marché privé est devenu florissant, eu égard au fait que le nouveau propriétaire pouvait vendre, louer son logement ou l'offrir comme garantie;
ازدهار السوق الخاصة بالنظر إلى أن المالك الجديد بإمكانه بيع أو تأجير أو رهن بيته؛
Ma délégation voudrait attirer l'attention de cette Commission sur un autre sujet de préoccupation pour nous tous : le marché mondial d'armes florissant, que le Secrétaire général adjoint à évoqué dans sa déclaration.
ويود وفدي أن يسترعي انتباه هذه اللجنة إلى مجال آخر من دواعي القلق بالنسبة لنا ألا وهو: ازدهار سوق الأسلحة العالمي، الذي أشار إليه وكيل الأمين العام في بيانه.
Grâce aux regroupements transversaux, le développement industriel est en outre à même de créer le fondement d'un secteur agricole plus efficace et plus rentable et d'un secteur tertiaire florissant.
ويمكن أن ترسي التنمية الصناعية أيضا، من خلال الارتباطات بين القطاعات، أساسَ قيام قطاع زراعي أكثر فعالية وكفاءة وقطاع خدمات مزدهر.
Dans les villes, le commerce est florissant, et les prix sur certains biens de consommation sont subventionnés par le gouvernement, comme s'est le cas dans le reste du territoire marocain.
والتجارة في المناطق الحضرية مزدهرة وتتلقى بعض السلع إعانات من الحكومة، كما هو الحال في جميع أنحاء المملكة.
À la suite d'un amendement de la loi sur le contrôle des films en 1998, la censure des cassettes vidéo, un commerce florissant dans le pays est maintenant appliquée.
وبعد تعديل قانون الرقابة على الأفلام في عام 1998، يجري الآن تطبيق الرقابة على المواد المسجلة على أشرطة الفيديو، وهي تجارة مزدهرة في البلاد.
L'ONUDI aide les pays africains à réduire les obstacles qui entravent la croissance des initiatives privées, afin de contribuer au développement d'un secteur privé florissant et d'accélérer le développement économique, de manière à sortir les populations de la pauvreté.
39 - وتساعد اليونيدو البلدان الأفريقية في تذليل العقبات التي تعترض سبيل المبادرات الخاصة من أجل المساهمة في تطوير قطاع خاص مزدهر وتشجيع التنمية الاقتصادية، ومن ثمَّ انتشال الناس من وهدة الفقر.
Un secteur de production florissant peut par conséquent contribuer à générer une main-d'œuvre bien nourrie, saine et instruite et, partant, augmenter la productivité et la croissance favorable aux pauvres.
ومن شأن قطاع إنتاجي مزدهر أن يُسهم بهذه الطريقة في إيجاد قوة عاملة تحظى بالغذاء الجيّد والتعليم وتتمتع بالصحة، الأمر الذي يمكن أن يزيد بدوره الإنتاجية والنمو لصالح الفقراء.
Notre but est de faire du Turkménistan un pays florissant.
وهدفنا هو جعل تركمانستان بلدا مزدهرا.
Le tourisme sera également florissant lorsque nous aurons mis en place les infrastructures nécessaires.
كما أن السياحة ستزدهر متى أنشأنا الهياكل الأساسية الضرورية.
Un secteur privé florissant est essentiel pour apporter à l'Afrique la prospérité économique, sociale et environnementale.
فالقطاع الخاص المزدهر حاسم في تحقيق الازدهار الاقتصادي والاجتماعي والبيئي لأفريقيا.
Leur cartel de la drogue était florissant.
كانوا ذوى مستقبل في إحتكار المخدرات قادمون من المكسيك
Le commerce illégal est florissant lorsque les institutions au pouvoir sont faibles ou corrompues.
إذ تزدهر التجارة غير المشروعة في البلدان التي مؤسسات الحكم فيها ضعيفة أو فاسدة.
Nous continuons de vouloir mener notre politique de façon à créer des bases pour un Bélarus florissant et neutre.
ونحن نسعى لمواصلة سياستنا على نحو يمكننا من إرساء اساس لبيروس المزدهرة المحايدة.
Le Bangladesh, comme chacun le sait, a une société civile très dynamique et un secteur privé florissant.
وبنغلاديش، كما تعلمون جميعا تنعم بمجتمع مدني مفعم بالنشاط وقطاع خاص آخذ بالازدهار.
Le Canada ne peut imaginer un monde florissant sans l'Organisation des Nations Unies.
لا يمكن لكندا أن تتصور العالم ناجحا من غير الأمم المتحدة.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 133. المطابقة: 133. الزمن المنقضي: 121 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo