التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "fournie" في العربية

اقتراحات

Assistance fournie par la Puissance administrante aux Tokélaou
باء - المساعدة المقدمة إلى توكيلاو من الدولة القائمة بالإدارة
Assistance fournie par la Commission européenne à des États membres de la SADC
المساعـدة المقدمـة مـن لجنة اتحـاد أوروبـي إلـى دول أعضاء في الجماعة انمائية للجنوب افريقي
Or, aucune information sur sa situation actuelle n'est fournie.
بيد أنه لم تقدَّم أية معلومات عن وضعه الحالي.
Une aide humanitaire peut être fournie aux autorités du pays hôte et à la population locale
ويمكن أن تقدَّم المساعداتُ الإنسانية لسلطات البلد المضيف والسكان المحليين.
La structure chimique a été fournie;
'2' تم تقديم التركيب الكيميائي.
L'aide humanitaire devrait être fournie sous forme de ressources monétaires lorsque cela est possible;
وينبغي تقديم المعونة الإنسانية في شكل موارد نقدية حيثما أمكن؛
e) Assistance régionale fournie en 1996
)(المساعدة اقليمية المقدمة في عام ٦٩٩١
c) Assistance fournie à des personnes évacuées.
(ج) والمساعدة المقدمة إلى الأشخاص الذين تم إجلاؤهم.
Aide alimentaire fournie par des organisations non gouvernementales (1991-1992)
المعونة الغذائية المقدمة في الفترة ١٩٩١ - ١٩٩٢ من خل المنظمات غير الحكومية
D. Aide fournie par le secrétariat pour faciliter l'exécution des obligations en matière de rapports
دال - المساعدة المقدمة من الأمانة لتيسير الوفاء بالتزامات التبليغ
Certains États ont également donné des renseignements sur l'assistance bilatérale fournie à l'appui du développement alternatif.
وأبلغ عدد من الدول أيضا عن المساعدة الثنائية المقدّمة لدعم للتنمية البديلة.
Cependant une certaine assistance est fournie par des organisations non gouvernementales.
غير أن المنظمات غير الحكومية تقدم بعض المساعدة.
Maurice a fait savoir qu'une certaine aide était fournie conformément à la réglementation régissant la protection des citoyens.
وأوضحت موريشيوس أن بعض الحماية تقدم وفقا للوائح التنظيمية المتعلقة بحماية المواطنين.
L'assistance judiciaire primaire peut être fournie à certaines personnes qui bénéficient d'une assistance sociale ou y ont droit.
ويجوز تقديم المساعدة القانونية الأولية للأشخاص المتلقين أو المستحقين للمساعدة الاجتماعية.
L'aide humanitaire doit être fournie avec le consentement de l'État hôte.
وينبغي أن تقدم المساعدات الإنسانية بموافقة الدولة المضيفة.
Pour atténuer la crise humanitaire croissante, une assistance doit être fournie d'urgence.
وللتخفيف من الأزمة الإنسانية المتعاظمة، لا بد من تقديم المساعدة بصورة عاجلة.
La recommandation qui n'a pas été appliquée concerne l'information fournie dans les états financiers.
60 - وتتعلق التوصية غير المنفذة بالمعلومات المقدمة في البيانات المالية.
J. Impact sur l'aide humanitaire fournie par les Nations Unies
ياء - الأثر على المساعدة الإنسانية المقدَّمة من الأمم المتحدة
Une aide est également fournie aux victimes, femmes et enfants.
كما تقدم المساعدات إلى الضحايا، النساء منهم والأطفال.
L'information doit être fournie aux enfants afin qu'ils en déterminent la valeur intrinsèque;
ينبغي تقديم المعلومات إلى الأطفال لتحديد قيمتها الجوهرية؛
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 7712. المطابقة: 7712. الزمن المنقضي: 215 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo