التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "garde de l'enfant" في العربية

بحث garde de l'enfant في: تعريف القاموس مرادفات
حضانة الطفل
حضانة الأطفال
رعاية الطفل
حضانة الطفلة
برعاية الطفل
الوصاية على الطفل
وصاية
برعاية الأطفال
المحضون

اقتراحات

Les juridictions civiles algériennes accordent dans la grande majorité des cas, la garde de l'enfant ou des enfants à leur mère.
وتمنح المحاكم المدنية الجزائرية في الغالبية الكبرى من الحالات حضانة الطفل أو الأطفال للأم.
Elle a en outre la garde de l'enfant et le droit d'exercer sa tutelle sur ses biens.
ويحق لها أيضا أن تتولى حضانة الطفل والوية على ممتلكاته.
Deuxièmement, le rapport dit qu'il est difficile de décider lequel des parents aura la garde de l'enfant et qu'il faut moderniser la législation actuelle.
وثانيا، يذكر التقرير أن البت في مَن يُمنح حضانة الأطفال قرار صعب، وبناء عليه، من الضروري تحديث التشريع الراهن.
Si les parents se séparent, chacun d'eux peut demander la garde de l'enfant si la question ne peut pas être résolue par un tribunal.
وإذا كان الوالدان منفصلين، يجوز لأي منهما أن يطلب حضانة الأطفال إن لم تتسن تسوية المسألة خارج المحكمة.
Q15 : Qui a la garde de l'enfant avant le procès ?
س ٥١ - من له حق رعاية الطفل قبل المحاكمة؟
Après la dissolution du mariage, les parents doivent tout d'abord décider de la garde de l'enfant.
وأول ما يتعين فعله بعد فسخ الزواج هو أن يبت الأبوان في أمر رعاية الطفل.
En cas de divorce des parents, le Code de statut personnel prévoit l'ordre dans lequel est attribuée la garde de l'enfant (art. 99).
٩٢١- ينص قانون احوال الشخصية، في حالة طق الوالدين، على نظام إسناد حضانة الطفل)المادة ٩٩(.
Lorsque les parents ont engagé une procédure de divorce, un accord doit intervenir au sujet de la garde de l'enfant et du droit de visite.
٣٧٣ - ولدى شروع أبوين في الطق، ينبغي اتفاق بينهما على حضانة الطفل وحق الرؤية.
La femme divorcée ayant la garde de l'enfant peut faire valoir ses droits devant le tribunal du statut personnel qui rend une décision exécutoire nonobstant les voies des recours.
ويمكن للمرأة المطلقة التي لهـــا حضانة الطفل أن تطالب بحقوقها أمام محكمة الأحوال الشخصية التي تصدر قرارا ذا نفاذ عاجل حتى في حالة الطعن الذي تظل سبله مفتوحة.
a) De rendre une décision conférant à la partie violente la garde de l'enfant visé par la procédure; ou
أ) تصدر أي أمر يمنح الطرف العنيف حضانة الطفل الذي تتعلق به الدعوى القضائية؛
Toutefois, le père pourra demander au tribunal la garde de l'enfant dès avant la naissance s'il est en mesure de prouver sa paternité.
غير أنه يمكن لب أن يطلب من المحكمة حضانة الطفل في أي وقت حتى قبل وده الطفل إذا أمكن إثبات ابوة بشكل كاف في هذه المرحلة.
La garde de l'enfant est confiée l'un des parents après une enquête sociale et en tenant compte de l'intérêt supérieur de l'enfant.
وتسند حضانة الطفل إلى أحد الوالدين في أعقاب تحريات اجتماعية ومع مراعاة مصلحة الطفل السامية.
Un juge homme accorde souvent la garde de l'enfant au père, mais dans la pratique, c'est la femme qui finit par s'occuper de l'enfant.
ومن شأن قاضٍ رجل أن يعطي غالباً حضانة الطفل إلى الأب ولكن في مجال الممارسة فإن المرأة تكون مسؤولة في نهاية المطاف عن الطفل.
Il établit que pour décider de la garde de l'enfant, le critère primordial doit être « le meilleur intérêt de l'enfant ».
وينص على أنه عند تقرير من ينبغي أن تكون له رعاية الطفل، "يكون للمصلحة العليا للطفل الاعتبار الأسمى".
Leur tutelle s'étend également au droit de garde de l'enfant et au droit de le représenter.
كما أن هذه الوصاية تشمل حق حضانة الطفل والحق في تمثيل الطفل.
En effet, l'allégation selon laquelle la garde de l'enfant serait confiée au père repose exclusivement sur les dispositions de l'article 359 du Code civil de la Guinée qui aurait été appliqué à la suite du prétendu divorce.
والواقع أن هذه الادعاءات التي تشير إلى منح الأب حضانة الطفل تستند فقط إلى أحكام المادة 359 من القانون المدني في غينيا وهو القانون الذي تم تنفيذه بعد الطلاق المزعوم.
Enfin, l'article 123, al. dispose qu'en cas de dissolution du mariage, « la garde de l'enfant est confiée en priorité à la mère...) ».
والفقرة 2 من المادة 123 تنص، في نهاية الأمر، على "إيلاء حضانة الأطفال للأم على سبيل الأولوية (...)"، وذلك في حالة فسخ الزواج.
Le père d'un enfant peut exercer son droit au congé de maternité et au congé destiné à la garde de l'enfant.
358 - ويجوز لوالد الطفل أن يمارس الحق في إجازة الأمومة وإجازة التغيب عن العمل بغرض رعاية الطفل.
J'ai la garde de l'enfant.
وأنا نلت حق الوصاية على الطفل حسناً؟
S'agissant de la garde de l'enfant, la loi y pourvoit déjà.
٥١- وأعلن فيما يتعلق بالحضانة أن القانون ينص عليها فع.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 212. المطابقة: 212. الزمن المنقضي: 140 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo