التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "guidant" في العربية

تسترشد بها
لتوجيه
الذي يسترشد به
الذي يوجه
الذي تسترشد به
Les principes et normes du droit international fournissent les paramètres guidant les relations entre les États ainsi que des outils pour régler les différends.
وأكد أن مبادئ وقواعد القانون الدولي توفر المعايير التي تسترشد بها الدول في علاقاتها وأدوات تسوية المنازعات.
Les efforts de réconciliation interpalestinienne, sous l'autorité du Président Abbas et dans le respect des principes guidant le processus de paix, doivent aboutir.
ولا بد من أن تنجح الجهود المبذولة للمصالحة بين الفلسطينيين في إطار سلطة الرئيس عباس، امتثالا للمبادئ التي تسترشد بها عملية السلام.
Il n'existe aucune autre structure légale guidant ces activités, particulièrement dans les régions non affectées par des conflits armés.».
ولا يوجد أي إطار قانوني آخر لتوجيه هذه الأنشطة، لا سيما في المناطق التي لا يوجد بها نزاع مسلح .
L'Australie appuie fermement le rôle que joue l'ATNUTO en guidant le Timor oriental dans sa transition.
تؤيد استراليا بقوة الدور الذي تقوم به إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية لتوجيه تيمور الشرقية خلال عملية الانتقال.
La Bosnie-Herzégovine a rapporté que l'intérêt supérieur de l'enfant était le principe fondamental guidant l'administration de la justice dans le pays.
4- وأفادت البوسنة والهرسك أن مصالح الطفل الفضلى هي المبدأ الأساسي الذي يُسترشد به في إدارة قضاء الأحداث في البلد.
Le droit des habitants des îles Falkland à disposer d'eux-mêmes doit être le premier principe guidant le Royaume-Uni, l'Argentine et le Comité.
10 - فتقرير المصير بالنسبة لشعب جزر فوكلاند يجب أن يكون المبدأ الذي يسترشد به كل من المملكة المتحدة والأرجنتين وأعضاء اللجنة.
À cet égard, le principe guidant la construction de chacun des barèmes doit demeurer la capacité de paiement.
وبهذا الخصوص، فإن المبدأ الذي يُسترشد به في وضع كل من هذين الجدولين يجب أن يكون مبدأ القدرة على الدفع.
Face à l'avenir incertain du climat économique et financier mondial actuel, mon gouvernement a approuvé le cadre stratégique de développement des Tonga, qui servira de cadre global guidant les activités du Gouvernement durant les quatre prochaines années.
ولمواجهة المستقبل الغامض للمناخ الاقتصادي والمالي العالمي الحالي، وافقت حكومتي على الإطار الاستراتيجي للتنمية في تونغا والذي يوفر إطارا شاملا لتوجيه أنشطة الحكومة للسنوات الأربع المقبلة.
Alors que la fin de votre mandat de Président de la Conférence du désarmement s'approche, je tiens à exprimer les remerciements de ma délégation pour les efforts inlassables et novateurs que vous avez déployés en guidant la Conférence dans ses travaux.
ومع اقتراب انتهاء فترة رئاستكم لمؤتمر نزع السلاح، أود أن أعرب لكم عن تقدير وفد بلادي للجهود المتواصلة والمبتكرة التي بذلتموها لتوجيه عمل المؤتمر.
Le document constituera aussi un instrument utile pour les minorités elles-mêmes, autant pour les hommes que pour les femmes, en les guidant dans leurs efforts tendant à améliorer la situation des femmes appartenant à des minorités.
وستشكل هذه الوثيقة أداة مفيدة بالنسبة للأقليات نفسها، رجالاً ونساءً، تسترشد بها فيما تبذله من جهود لتحسين وضع نساء الأقليات.
c) Un ensemble de principes guidant sa création et son fonctionnement;
(ج) مجموعة مبادئ لتوجيه إنشاء العملية المنتظمة وتشغيلها؛
Les principes essentiels guidant l'évaluation sont les suivants :
7 - تتمثل المبادئ التوجيهية الرئيسية فيما يلي.
Principes généraux guidant l'exercice des fonctions du Comité
المبادئ العامة التي تهتدي بها اللجنة في أداء مهامها
La coopération Sud-Sud constitue un thème intersectoriel guidant le Plan stratégique pour 2008-2011.
ويدخل التعاون فيما بين بلدان الجنوب بوصفه موضوعا مشتركا يحرك الخطة الإستراتيجية للفترة 2008-2011.
Ils pourraient se rappeler des détails nous guidant dans la bonne direction.
ربمــا يمكنهــــم تذكر بعــــض التفصــيلات قــد تضعنـــــا في الطريــق الصحيح
L'équipe se réunit régulièrement, se guidant sur un consensus stratégique interinstitutions mis au point en 2002.
وتجتمع فرقة العمل بانتظام وتسترشد بتوافق آراء استراتيجي مشترك بين الوكالات وُضع في عام 2002.
Ce document sera le principal instrument guidant les cadres stratégique et opérationnel à moyen et court terme de l'ONUDI.
6- وسوف تُستخدَم الوثيقة كأداة أولية لتوجيه أطر اليونيدو الاستراتيجية والتشغيلية المتوسطة الأجل والقصيرة الأجل.
Le Conseil a un rôle primordial à jouer en guidant les pas faits dans cette direction.
وللمجلس دور هام في توجيه التقدم المحرز في هذه الاتجاهات.
L'AIEA devrait faire un effort spécial pour aider ces États en les guidant au cours du processus.
وينبغي للوكالة أن تبذل جهدا خاصا لمساعدة تلك الدول بتقديم التوجيه اللازم لها خلال العملية.
Ma déesse, Artémis, était à mes côtés, me guidant et me protégeant.
آلهتي (أرتميس) كانتْ بجانبي تحميني و تُرشدني
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 174. المطابقة: 174. الزمن المنقضي: 122 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo