التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "habilité à recevoir" في العربية

مؤهل لاستلام
ولاية تلقي
مفوض بتلقي
تكون مخولة سلطة تلقي
L'Administrateur désigne le personnel habilité à recevoir et/ou à décaisser des fonds.
يعين مدير البرنامج الموظفين الذين يجوز لهم استم اموال و/أو صرفها.
Le cessionnaire est habilité à recevoir paiement de la créance cédée.
)١(يحق للمحال اليه استيفاء سداد المستحق المحال.
Un tel organisme serait habilité à recevoir des plaintes individuelles et devrait être doté de ressources humaines et financières suffisantes.
وينبغي أن تسند إلى هذه الهيئة سلطة النظر في الشكاوى الفردية وأن تزوَّد بالموارد البشرية والمالية الضرورية.
Son personnel est uniquement habilité à recevoir des plaintes, à formuler des observations et à faire rapport au siège à Djakarta.
وليس لموظفيه سوى صحية قبول الشكاوى وإبداء المحظات وإبغ المكتب الرئيسي في جاكرتا.
Il n'est pas habilité à recevoir la confession.
Toujours dans le domaine des mécanismes de contrôle, il demande s'il existe un organe indépendant à l'égard du Ministère de tutelle de l'administration pénitentiaire, qui soit habilité à recevoir des plaintes de prisonniers.
وأيضاً في مجال اليات الرقابية، سأل عما إذا كان يوجد جهاز مستقل عن وزارة الوصاية التابعة دارة السجون يكون مؤهً لتلقي شكاوى سجناء.
Mme Medina Quiroga voudrait savoir s'il existe un organe habilité à recevoir et traiter les plaintes dans ce type de situation.
وقالت السيدة مدينا كيروغا إنها تود معرفة ما إذا كان هناك جهاز مؤهل لاستلام ومعالجة الشكاوى في مثل هذه الحالات.
b) Il était confirmé que le Centre resterait habilité à recevoir des contributions volontaires et à approuver les paiements imputés sur ses fonds d'affectation spéciale;
)باء(يؤكد أن المركز سوف يواصل ممارسته لسلطة تلقي التبرعات والموافقة على المدفوعات من الصناديق استئمانية، و
En cas d'adultère, le mari est habilité à recevoir des dommages et intérêts de la femme adultère.
كما يقضي القانون العرفي بأن الزوج ملتزم؛ بانفاق على زوجته.
Soutenir et recommander la proposition de la création d'un groupe de travail d'experts indépendants ou d'un rapporteur spécial habilité à recevoir des plaintes ou communications individuelles concernant les violations des droits des migrants;
1- مساندة الاقتراح القائل بإنشاء فريق عامل من الخبراء المستقلين أو بتعيين مقرر خاص يخوّل سلطة استلام الشكاوى أو البلاغات الفردية المتعلقة بانتهاكات حقوق المهاجرين وتقديم توصية بذلك؛
Le défenseur public serait habilité à recevoir les plaintes concernant des violations de la Constitution et à agir comme autorité de référence en vertu de toute loi relative à l'aide juridictionnelle.
وسيمنح المحامي العام صحية استم الشكاوى المتصلة بانتهاكات الدستور والعمل باعتباره سلطة التصديق بمقتضى أي قانون يتصل بالمساعدة القانونية.
Il faudrait également disposer d'un mécanisme habilité à recevoir et évaluer les rapports d'inspection et à leur donner suite.
وبالإضافة إلى ذلك، سيلزم إنشاء آلية لتلقي وتقييم التقارير المقدمة بشأن عمليات التفتيش واتخاذ إجراءات بشأنها.
Il conviendrait en outre de se demander s'il est nécessaire, dans cette même règle, d'ajouter des dispositions relatives aux types de fonds que le Fonds d'indemnisation pourrait être habilité à recevoir.
ويجدر عوه على ذلك التساؤل عما اذا كان يلزم، في نفس هذه القاعدة، إضافة أحكام تتعلق بأنواع اموال التي يجوز لصندوق التعويضات أن يتلقاها.
Cet organisme devrait être habilité à recevoir et à examiner des plaintes, individuelles ou collectives, pour non-observation des dispositions de la Convention, ainsi qu'à formuler des recommandations à cet égard.
وينبغي أن تُمنح مثل هذه الـهيئة صلاحية تسلم الشكاوى الفردية أو الجماعية المتعلقة بعدم الامتثال للاتفاقية، والتحقيق فيها، وتقديم توصيات بهذا الصدد.
Un enfant est également habilité à recevoir un traitement médical urgent et les premiers soins sans l'autorisation de ses parents.
كما يحق لـه أيضاً العلاج الطبي وإجراء الجراحات الإسعافية دون موافقة الوالدين.
Le Comité se félicite de la création d'un poste d'assistant au Défenseur du peuple (Ombudsman) chargé des questions liées à l'enfance et habilité à recevoir des plaintes.
474- وترحب اللجنة بإنشاء وظيفة مساعد لحامي الشعب (أمين مظالم) مسؤول عن شؤون الأطفال، ويمكنه أيضا أن يتلقى الشكاوى.
Si aucun emploi n'est offert dans les délais fixés, le demandeur est habilité à recevoir une allocation chômage.
وفي حالة عدم توفير العمل في الوقت المحدد، يحق لصاحب الطلب الحصول على علاوة بطالة.
Cet organisme devrait également être habilité à recevoir et à examiner les plaintes déposées par des enfants victimes, et à leur donner la suite appropriée, y compris à engager des poursuites si nécessaire.
وينبغي أن تسند لهذه الهيئة أيضا مهمة تلقي شكاوى الضحايا من الأطفال والنظر فيها، ومتابعة هذه الشكاوى متابعة كافية، بما في ذلك الإحالة إلى المحاكمة عند الاقتضاء.
b) La création, en 2008, du Bureau de l'Ombudsman en tant qu'organe indépendant habilité à recevoir les plaintes depuis le 1er février 2009;
(ب) إنشاء مكتب أمين المظالم في عام 2008 كهيئة مستقلة تختص بتلقي الشكاوى اعتباراً من 1 شباط/فبراير 2009؛
Par ailleurs, le Comité est habilité à recevoir les réclamations et les requêtes des citoyens portant sur les questions afférentes aux droits de l'Homme et aux libertés fondamentales et à soumettre à leur propos des rapports.
ومن جهة أخرى، فإن اللجنة مخولة لتلقي شكاوى ومطالب المواطنين التي تتعلق بقضايا حقوق الإنسان والحريات الأساسية وتقديم تقارير بشأنها.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 98. المطابقة: 98. الزمن المنقضي: 189 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo