التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "habitant de la planète" في العربية

شخص على هذا الكوكب
سكان كوكبنا
Chaque année, on produit plus de 8 millions d'armes légères et de petit calibre et plus de 16 milliards de munitions, ce qui équivaut à plus de 2,5 munitions pour chaque habitant de la planète.
ويتم إنتاج أكثر من 8 ملايين قطعة من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وأكثر من 16 بليون من الذخائر سنويا، أي ما يعادل أكثر من 2.5 من الذخائر لكل شخص على هذا الكوكب.
Nous devons utiliser tout l'éventail des moyens et des mesures pour assurer la démocratie et pour donner des possibilités à chaque habitant de la planète.
ولا بد أن نستخدم كل التدابير لضمان الديمقراطية وإتاحة الفرصة لكل شخص على هذا الكوكب.
Ceci visait à rendre notre monde plus digne de ses habitants en donnant à chaque habitant de la planète une qualité de vie meilleure.
وذلك بغية جعل عالمنا أكثر قيمة لسكانه بتهيئة نوعية حياة أفضل لجميع سكان الكوكب.
Même avec ces ajouts, le projet de budget représenterait encore moins d'un dollar par habitant de la planète.
وحتــى مـــع هــذه الإضافات، لا تخصص الميزانية المقترحة سوى أقل من دولار واحد لكل شخص من سكان العالم.
Il est donc nécessaire d'agir aux niveaux tant national qu'international afin d'assurer que ce progrès technique profite à chaque habitant de la planète.
وذكر أنه لذلك من الضروري أن يُتخَذ إجراء على الصعيدين الوطني والدولي لكفالة أن يستفيد كل شخص من سكان كوكب الأرض من التقدم التكنولوجي.
La dissémination continue des armes de destruction massive et des technologies connexes compromet les intérêts de tout gouvernement responsable et le bien-être futur de tout habitant de la planète.
ويهدد الانتشار المستمر لأسلحة الدمار الشامل وما يتصل بها من تكنولوجيات مصالح كل حكومة مسؤولة، والرفاه المستقبلي لكل شخص على هذا الكوكب.
Or, il était possible de fournir à chaque habitant de la planète 2700 calories par jour, et le monde produisait de quoi nourrir 12 milliards de personnes.
ومع ذلك، من الممكن اليوم تزويد كل ساكن من سكان الكوكب بما يساوي 700 2 سُعر حراري يومياً، كما أن العالم ينتج ما يكفي من الغذاء لإطعام 12 مليار فرد.
Ainsi, selon les chiffres disponibles, sur une population mondiale de 5,5 milliards de personnes, un habitant de la planète sur 130 a été obligé de fuir.
ففي هذا العالم الذي يبلغ عدد سكانه ٥,٥ بيين نسمة، تشير البيانات المتاحة الى أنه من بين ١٣٠ شخصا على هذه ارض كان هناك شخص واحد أجبر على الفرار.
Il est établi que, en 2001, 1,6 trillions de pièces de munitions ont été fabriquées au niveau mondial - soit deux balles par habitant de la planète.
ومن الحقائق الثابتة أنه في عام 2001، جرى على صعيد عالمي صنع 1.6 تريليون قطعة ذخيرة - وهذا يعني رصاصتين لكل شخص على وجه الكرة الأرضية.
Ils donnent corps à un droit humain fondamental : le droit de chaque habitant de la planète à la santé, à l'éducation et à la sécurité.
وهي تجسد أيضا حقوق الإنسان الأساسية، أي حق كل إنسان على وجه الأرض في الصحة والتعليم والأمن.
En d'autres termes, à peu près un habitant de la planète sur trois était un enfant et un sur 16 une personne âgée.
وبعبارة أخرى، سيكون شخص واحد من كل ٣ أشخاص على ارض طف وواحد من كل ١٦ شخصا متقدما في السن.
Selon un rapport établi en 2011 par l'organisation Global Policy Forum, l'Organisation des Nations Unies et tous ses organismes et fonds dépensent environ 30 milliards de dollars par an, soit 4 dollars pour chaque habitant de la planète.
ووفقاً لتقرير منظمة منتدى السياسة العالمي لعام 2011، تنفق منظمة الأمم المتحدة وجميع وكالاتها وصناديقها نحو 30 بليون دولار سنوياً، أو حوالي 4 دولارات لكل ساكن واحد من سكان العالم.
En 1994, le coût de tout le système des Nations Unies, y compris toutes les opérations d'urgence, s'élevait à plus de 10 milliards de dollars, soit environ 2 dollars par habitant de la planète.
وفي ١٩٩٤، بلغت تكاليف منظومة امم المتحدة بأسرها، بما فيها جميع عمليات الطوارئ، أكثر من ١٠ بيين دور، أي بمعدل دورين للفرد الواحد من سكان كوكب ارض.
L'invalidité est l'affaire de chaque habitant de la planète.
فالإعاقة هي مصدر قلق لكل فرد على ظهر هذا الكوكب.
Quelque part sur la Terre, le sept milliardième habitant de la planète Terre naîtra.
ففي مكان ما على وجه الأرض سيولد الساكن الذي سيكمل عدد السبعة بلايين نسمة على الكوكب.
Le Secrétaire général (parle en anglais) : Vers la fin du mois prochain, un enfant naîtra : le sept-milliardième habitant de la planète Terre.
الأمين العام (تكلم بالإنكليزية): في أواخر الشهر المقبل سيولد طفل، وبه سيصل عدد سكان كوكبنا الأرض سبعة بلايين نسمة.
g) Radio des Nations Unies a produit toute une série de reportages et d'entretiens spéciaux pour couvrir les faits et activités relatifs à la naissance du sept milliardième habitant de la planète;
(ز) السكان: قدمت إذاعة الأمم المتحدة طائفة من التقارير الخاصة والمقابلات لتغطيــة الأحــداث والأنشطــة المتصلــة بالمعلم الرئيســي المتمثل فــي وصــول سكان العالم إلى 7 بلايين نسمة؛
Alors que le Secrétaire général s'apprête à célébrer à Sarajevo la naissance du six milliardième habitant de la planète, il est important que chacun prenne conscience de ses responsabilités envers les générations à venir.
وفي الوقت الذي يستعد فيه امين العام لحتفال في سرايفو بالبليون السادس من سكان الكرة ارضية يتعين على الجميع إدراك المسؤوليات التي يجب اضطع بها من أجل اجيال المقبلة.
Malgré cette intention, il ressort d'informations récentes qu'il existe encore plus de 26000 armes nucléaires dans le monde, qui sont, comme l'épée de Damoclès, suspendues au-dessus de la tête de tout habitant de la planète.
وبالرغم من ذلك الهدف، تفيدنا المعلومات المتوفرة مؤخرا بأنه ما زال يوجد أكثر من 000 26 من الأسلحة النووية في جميع أرجاء العالم، وهي مسلطة كالسيف على رقاب جميع سكان كوكبنا.
La Déclaration est le fruit d'une réflexion étendue sur les droits auquel peut prétendre chaque habitant de la planète, du seul fait d'être un être humain, et sur les devoirs qui nous incombent les uns envers les autres.
لقد كان الإعلان ثمـرة تفكر كثير بشأن الحقوق التي يستحقها كل فرد على هذا الكوكب - لا لشـيء إلا لكونـه إنسانا - وبشأن واجبات كل منا تجاه الآخر.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 29. المطابقة: 29. الزمن المنقضي: 57 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo