التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "heure actuelle" في العربية

أنظر أيضا: à l'heure actuelle
بحث heure actuelle في: مرادفات

اقتراحات

A l'heure actuelle, la stabilité du Moyen-Orient était source de grave préoccupation.
48 - وقال إن الشرق الأوسط الآن مصدر للقلق الشديد من حيث الاستقرار.
A l'heure actuelle - Consultant principal au Cabinet du Président de l'Ukraine
حاليا المستشار الرئيسي لدى ادارة رئيس أوكرانيا
A l'heure actuelle, de nombreux pays exportent et importent de l'électricité.
٦- تقوم بلدان كثيرة حالياً بتصدير الكهرباء واستيرادها.
A l'heure actuelle, la plupart des pays, dans leurs rapports, reconnaissent l'existence de la discrimination raciale ou ethnique sur leur territoire et font état de la volonté de l'éliminer.
وتقر غالبية التقارير اليوم بوجود تمييز عنصري أو إثني على أراضيها وتشير إلى ارادة في التغلب عليها.
A l'heure actuelle, le développement économique est fortement tributaire de l'exploitation des ressources naturelles.
وتعتمد التنمية اقتصادية حاليا اعتمادا كبيرا على استغل الموارد الطبيعية.
A l'heure actuelle, certains objectifs de réduction des déchets dangereux pourraient être communiqués au niveau national.
ويمكن حالياً تحقيق بعض الأرقام المستهدفة لتدنية النفايات الخطرة على المستوى القطري.
A l'heure actuelle, la Force publique colombienne ne recrute pas parmi les moins de 18 ans.
ولا تُجنِّد القوات المسلحة الكولومبية حاليا قاصرين دون الثامنة عشرة من العمر.
A l'heure actuelle, les femmes ne peuvent travailler que dans le nord du pays.
و يجوز للمرأة العمل حالياً إ في الشمال.
A l'heure actuelle, 70 % de la population sont déjà raccordés.
وتصل نسبة من تخدمهم الشبكة حاليا ٠٧ في المائة من السكان.
A l'heure actuelle, le taux de couverture sociale est très faible en raison des contraintes économiques, financières et sociales.
103- أما تغطية الضمان الاجتماعي حالياً فهي منخفضة جداً بسبب القيود الاقتصادية والمالية والاجتماعية.
A l'heure actuelle, outre le Ministère de l'éducation nationale, plusieurs départements et institutions interviennent dans le préscolaire.
٤٤٢- تشارك في المجال ما قبل المدرسي حالياً عدة إدارات ومؤسسات الى جانب وزارة التعليم الوطني.
A l'heure actuelle, les réinstallations forcées semblent avoir lieu surtout dans le cadre de projets de développement.
ويبدو أن عمليات الترحيل القسري تحدث حالياً في اغلب في إطار مشاريع التنمية.
A l'heure actuelle, seuls quelques milliers de Serbes âgés demeurent en Croatie.
ولم يبق في كرواتيا حاليا سوى بضعة آف من الصربيين المسنين.
À heure actuelle ils s'emploient à former les nouveaux membres de la police libérienne.
ويقوم هؤلاء الضباط حاليا بتدريب المجندين الجدد في الشرطة اللييرية.
A l'heure actuelle, le HCR assiste quelque 150000 réfugiés syriens dans la sous-région.
وتضطلع المفوضية حالياً بتقديم المساعدة لحوالي 000150 لاجئ سوري في هذه المنطقة الفرعية.
A l'heure actuelle, le problème du travail forcé des détenus, qui pourrait être considéré comme une violation des principes prévus à l'article 8 du Pacte, ne se pose pas en Pologne.
١٥- و توجد حالياً في بولندا مشكلة العمل القسري للمحتجزين بالسجون الذي قد يعتبر مخالفاً للمبادئ الواردة في المادة ٨ من العهد.
A l'heure actuelle, le système social du pays traverse une profonde transformation qui favorise la consommation de drogues, spécialement chez les jeunes.
ويمر النظام اجتماعي في البد حاليا بفترة انتقال رئيسية وفي مثل هذه احوال تنتشر ظاهـرة استهــك المخـدرات بسهولــة و سيما في أوساط جيل الشباب.
A l'heure actuelle, sa valeur se monte à 54 % du financement approuvé, y compris les coûts de maintenance, jusqu'à la fin de 1997.
وتبلغ قيمة العقد حاليا ٥٤ في المائة من اموال المعتمدة، بما فيها تكاليف الصيانة حتى نهاية عام ١٩٩٧.
A l'heure actuelle, ce plan est appliqué systématiquement dans 51 communes des États de Shan, Kachin, Chin et Kayah.
وتنفذ حاليا الخطة على قدم وساق بطريقة شاملة في ٥١ بلدة في ويأت شان، وكاتشين، وتشين وكاياه.
A l'heure actuelle, 90 % des ressources consacrées chaque année à la recherche médicale tendent à résoudre les problèmes des nantis.
وقال إن ٩٠ في المائة من المصروفات السنوية على البحوث الصحية توجه حاليا إلى التصدي لمشاكل اثرياء.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 512. المطابقة: 512. الزمن المنقضي: 308 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo