التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "hiatus" في العربية

أنظر أيضا: hiatus entre
بحث hiatus في: تعريف مرادفات
فجوة
ثغرة
انقطاع دام
حدوث انقطاع

اقتراحات

65
Il existe un énorme hiatus de crédibilité et il faut résoudre immédiatement la situation d'urgence en Palestine.
وثمة فجوة مصداقية واسعة، ويجب أن تعالج حالة الطوارئ في فلسطين فورا.
Les efforts mis en oeuvre pour intensifier le dialogue avec les acteurs du développement international et les acteurs financiers sur la question du «hiatus de la réintégration» ainsi que sur celle, plus vaste, de la reconstruction après conflit ont constitué une autre initiative importante.
8- واتخذت مبادرة هامة أخرى تتعلق بالجهود الرامية إلى الدخول في حوار أكثر تركيزاً مع الفعاليات الإنمائية والمالية الدولية بشأن "فجوة إعادة الإدماج" والمسألة الأعم وهي مسألة الإعمار بعد فترة النزاع.
Toutefois, il nous reste encore des choses à mener à bien, et l'assistance de la communauté internationale est nécessaire pour éviter tout hiatus dans la lutte contre l'impunité.
ومع ذلك، لم ينته عملنا بعد، ولا بد من مساعدة المجتمع الدولي لكفالة عدم إبقاء أي ثغرة للإفلات من العقاب.
Néanmoins, au cours des dernières années, un hiatus dangereux a fait son apparition dans un certain nombre de pays entre la «phase secours» et la «phase développement» des programmes d'aide.
وبالرغم من ذلك، نشأت في عدد من البلدان في السنوات اخيرة ثغرة خطيرة بين "مرحلة اغاثة" و "مرحلة التنمية" من برامج المساعدة.
Le Réseau Ressources humaines était satisfait que l'étude ait été réalisée, après un hiatus de 10 ans.
134 - أشارت شبكة الموارد البشرية إلى سرورها لإجراء الدراسة لأنها اكتملت بعد انقطاع دام عشر سنوات.
Le Gouvernement s'est par ailleurs engagé à reprendre, après un long hiatus, la présentation des rapports requis au titre des traités internationaux relatifs aux droits de l'homme ratifiés par l'Afghanistan.
17 - وأعلنت الحكومة أيضا التزامها بأن تستأنف تنفيذ ما عليها من التزامات بشأن تقديم تقارير عن معاهدات حقوق الإنسان الدولية التي جرى التصديق عليها بعد انقطاع دام فترة طويلة.
Par ce texte, après un hiatus de soixante et onze ans la République d'Azerbaïdjan est redevenue un sujet indépendant du droit international.
وبموجب هذا القانون، أصبحت لجمهورية أذربيجان مجدداً صفة مستقلة في القانون الدولي بعد انقطاع دام 71 عاماً.
Il est probablement exact que la proposition de création d'une cour mondiale des droits de l'homme ne sera pas concrétisée rapidement, mais il faut s'attaquer à l'hiatus de responsabilité pour les acteurs non étatiques.
وربما يكون من الصحيح أن الاقتراح المتعلق بإنشاء محكمة عالمية لحقوق الإنسان لن يُنفذ على وجه السرعة، ولكن يجب معالجة فجوة المساءلة للجهات الفاعلة من غير الدول.
L'Équipe présidentielle pour le diamant s'est réunie de nouveau le 10 décembre 2009 après un hiatus de 14 mois et demi et a approuvé un plan de transition vers un Comité de supervision des minéraux précieux et du Processus de Kimberley.
وبعد انقطاع دام 14 شهرا ونصف الشهر، عقدت فرقة العمل الرئاسية اجتماعا في 10 كانون الأول/ديسمبر 2009، وأقرت خطة للتحول إلى لجنة للرقابة على المعادن الثمينة في إطار عملية كمبرلي.
Le rapport notait aussi une estimation, par tous les services, de leurs besoins de formation en 1992-1993 qui faisait apparaître un "grave hiatus" entre ce dont 15000 fonctionnaires ont besoin et les ressources disponibles pour la formation.
وحظ التقرير أن التقديرات المقدمة من جميع الوحدات بشأن احتياجاتها التدريبية للفترة ١٩٩٢-١٩٩٣ تبين أن هناك "فجوة كبيرة" بين احتياجــات التدريبيــة لنحــو ٠٠٠ ١٥ موظف والموارد المتاحة للتدريب.
L'Équipe présidentielle pour le diamant s'est réunie le 10 décembre 2009 après un hiatus de 14 mois et a tenu trois autres réunions (8 janvier, 23 février et 1er avril 2010).
35 - اجتمعت فرقة العمل الرئاسية المعنية بالماس في 10 كانون الأول/ديسمبر 2009، بعد انقطاع دام 14 شهرا، وعقدت ثلاثة اجتماعات لاحقة (في 8 كانون الثاني/ يناير 2010، و 23 شباط/فبراير 2010، و 1 نيسان/أبريل 2010).
À la 2e séance, le 3 juin, avant l'élection du Bureau, le représentant des États-Unis d'Amérique a fait une déclaration concernant le retour de sa délégation au sein du Comité après un hiatus de plusieurs années.
12 - وفي الجلسة 2، التي عقدتها اللجنة في 3 حزيران/يونيه، أدلى ممثل الولايات المتحدة الأمريكية، قبل انتخاب أعضاء المكتب، ببيان بشأن انضمام وفده إلى اللجنة من جديد بعد انقطاع دام عددا من السنوات.
Dans son allocution de 2009 sur l'état du Territoire, le Gouverneur a confirmé que l'Administration portuaire a reçu 10 millions de dollars de financement discrétionnaire du Département des transports des États-Unis pour les aéroports du Territoire après un hiatus de cinq ans21.
وأكّد الحاكم، في خطابه عن حالة الإقليم لعام 2009، أن هيئة الموانئ تلقّت مبلغ 10 ملايين دولار بشكل تمويل تقديري من وزارة النقل في الولايات المتحدة لصالح مطاري الإقليم بعد انقطاع دام خمس سنوات.
Combler tous les hiatus qui peuvent encore exister en leur sein permettra de maintenir l'unité et la légitimité de cet organe tout en en prouvant la pertinence dans ces moments critiques.
إن سد أية فجوة قد تكون قائمة في المجلس سيحفظ وحدة ومشروعية هذا الجهاز مع إثبات أهمية صلته بالواقع في هذه الأوقات العصيبة.
Depuis le début des négociations, sa délégation et plusieurs autres ont attiré l'attention sur le fait qu'il existait un hiatus pour les pays non-CMR.
ومضى قائلاً إن وفده وبضعة وفود أخرى أشارت منذ بداية المفاوضات إلى وجود ثغرة بالنسبة للبلدان التي ليست أطرافاً في اتفاقية عقد نقل البضائع الدولي الطرقي.
Le hiatus politique actuel a interrompu ce processus.
وقال إن عدم الاستمرارية السياسية الراهنة قد أوقفت هذه العملية.
A. Moyens de remédier à tout hiatus dans les engagements pris en matière d'émissions
ألف - معالجة الفجوة المحتملة في الالتزامات المتعلقة بالانبعاثات
Pratiques de communication pour la présentation des hiatus dans les séries
الممارسات المتعلقة بالإبلاغ من أجل عرض الانقطاعات الطارئـة على السلاسل الزمنيــة
c) Un rapport sur l'épaisseur des sédiments et les hiatus;
(ج) تقرير عن سمك الرواسب وفجوات الترسب؛
Cette modalité évite tout hiatus de programmation dans les pays où le taux d'exécution est très élevé.
وهذا اقتراض يتجنب حدوث فجوة برنامجية في البلدان التي تتسم بالفعل بكثرة البرامج لديها.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 114. المطابقة: 114. الزمن المنقضي: 124 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo