التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: une approche holistique
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "holistique" في العربية

اقتراحات

211
Notre stratégie s'inspire du principe de l'efficacité de l'aide, d'une vision holistique du développement.
أما استراتيجيتنا فهي تستلهم مبدأ فعالية المساعدة من منظور شامل للتنمية.
Un certain nombre de délégations soulignent la nécessité d'une approche participative et holistique.
وأكد عدد من الوفود على الحاجة إلى نهج شامل وقائم على المشاركة.
Ils appellent tous les deux l'adoption d'une approche intégrée et holistique.
وكلاهما يتطلب الأخذ بنهج متكامل كلي.
f) D'une conception holistique et systématique;
(و) نهج كلي منتظم؛
La santé doit être appréhendée de manière holistique.
ولذلك يجب النظر الى مسألة الصحة نظرة شاملة.
Une stratégie nationale holistique basée sur une approche participative
استراتيجية وطنية شاملة قائمة على نهج تشاركي
La deuxième phrase adoptera une démarche holistique pour éliminer la pauvreté.
وذكر أن المرحلة الثانية ستكفل اتباع نهج كلي إزاء القضاء على الفقر.
e) D'une conception holistique et systématique;
ه) اتباع نهج كلي منهجي؛
Une démarche holistique prévoyant l'application de mesures sociales est nécessaire.
61 - وقال إنه يلزم الأخذ بنهج كلي يتضمن تدابير اجتماعية.
Objectif : Encourager et améliorer la conservation et la gestion des écosystèmes dans une optique holistique, en coordination avec les organisations compétentes.
الغرض: تعزيز وتحسين حفظ وإدارة النظم الإيكولوجية بشكل كلي بالتنسيق مع المنظمات ذات الصلة.
Il en résulte une approche globale et holistique intégrant les politiques et les objectifs économiques et sociaux aux niveaux national, régional et international.
وهذا يؤدي إلى نهج كلي شامل يجمع بين اهداف والسياسات اجتماعية واقتصادية على الصعد الوطنية واقليمية والدولية.
Elle a préconisé une vision holistique et durable du développement qui ne soit pas exclusivement fondée sur la croissance économique.
ودعت إلى رؤية مستدامة شاملة للتنمية لا تقتصر على النمو الاقتصادي.
Dans ce contexte, l'importance d'une démarche holistique des opérations de maintien de la paix doit être reconnue.
وفي هذا السياق، يجب التسليم بأهمية اعتمـاد نهج شامل بالنسبة لعمليات حفظ السم.
Ce processus sera décisif pour renforcer la légitimité du système des Nations Unies dans le traitement du développement comme concept holistique.
وستكون هذه العملية حاسمة في تعزيز شرعية منظومة امم المتحدة في معالجة التنمية كمفهوم كُلي.
Celui-ci résultait de nombreux facteurs complexes et ne pourrait être vaincu que dans le cadre d'une démarche holistique.
فالإرهاب هو نتاج عوامل عديدة معقّدة ولا يمكن دحره إلاّ من خلال نهج كلي.
Il vise à élaborer et mettre en œuvre une stratégie holistique de gestion de ces déchets.
ويهدف المشروع إلى وضع وتنفيذ استراتيجية شاملة لإدارة النفايات الإلكترونية.
Les droits de l'homme doivent être abordés de manière intégrée et holistique.
72 - وينبغي معالجة حقوق الإنسان بمنهج متكامل كلي.
Le Comité s'inquiète de l'absence d'une démarche holistique pour parvenir au respect de jure et à l'application de facto de la Convention.
16 - ويساور اللجنة الانشغال إزاء عدم وجود نهج كلي لتحقيق الامتثال بحكم القانون للاتفاقية، وتطبيقها الفعلي.
Seule une approche véritablement holistique peut nous permettre de mettre fin à l'impunité et de faire disparaître cette violation des droits de l'homme.
11- ولا يمكن وضع حد للإفلات من العقاب والقضاء على هذا الانتهاك لحقوق الإنسان إلا بانتهاج نهج شامل حقيقي.
Dr Gerson était le premier médecin holistique aux États-Unis,
الطبيب (غيرسون)، الذي كان أوّل طبيب شمولي في الولايات المتحدة،
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 590. المطابقة: 590. الزمن المنقضي: 119 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo