التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "il était nécessaire" في العربية

الضروري هناك حاجة ثمة حاجة يلزم
ويلزم
وهناك حاجة
أمر ضروري
وتوجد حاجة
ضرورة الحاجة وجود حاجة

اقتراحات

Il a noté qu'il était nécessaire de renforcer les relations entre les organismes membres.
وقال إن من الضروري بناء علاقات بين الهيئات الأعضاء.
Certaines délégations ont estimé qu'il était nécessaire d'avoir une définition plus détaillée.
34- ورأى بعض الوفود أن من الضروري وضع تعريف أكثر تفصيلاً.
Des participants estimaient qu'il était nécessaire de disposer d'un mécanisme de coordination interinstitutions supplémentaire.
ورأى بعض المشاركين أن هناك حاجة لآلية إضافية للتنسيق بين الوكالات.
En outre, il était nécessaire de revoir les arrangements concernant les services consultatifs.
وعلاوة على ذلك، هناك حاجة إلى تحسين ترتيبات تقديم الخدمات الاستشارية.
En deuxième lieu, il était nécessaire de protéger les enfants qui utilisaient le commerce en ligne.
ثانياً، ثمة حاجة لحماية الأطفال المنخرطين في التجارة الإلكترونية.
Il a également fait observer qu'il était nécessaire de poursuivre les discussions comme indiqué dans les recommandations modifiées.
كما أشار إلى أن ثمة حاجة إلى المزيد من المناقشات حيثما هو مبين في التوصيات المعدلة.
Plusieurs participants ont déclaré qu'il était nécessaire de renforcer davantage le rôle du Groupe de la gestion de l'environnement.
وقال العديد من المشاركين إن من الضروري زيادة تعزيز دور فريق إدارة البيئة.
Il a également été convenu qu'il était nécessaire que les trois entités tiennent des réunions annuelles.
واتُّفق أيضا على أن هناك حاجة لاجتماع الآليات الثلاث سنويا.
Sur le plan international, il était nécessaire d'élaborer des programmes d'action spécifiques et prospectifs et de favoriser un processus de développement mondial qui soit durable.
وعلى الصعيد الدولي، من الضروري صياغة برامج عمل استشرافية محددة وتعزيز عمليات عالمية للتنمية المستدامة.
Deuxièmement, il était nécessaire de définir un cadre international pour la protection des droits collectifs en matière de propriété intellectuelle.
وثانيا، من الضروري بحث إمكانية وضع إطار دولي للحقوق الجماعية في سياق الملكية الفكرية.
Il a aussi déclaré qu'il était nécessaire de maintenir le dialogue et des consultations entre gouvernements et représentants autochtones.
وقال أيضاً إنه من الضروري أن يستمر الحوار والتشاور بين الحكومات وممثلي السكان الأصليين.
En décembre 2004, le Gouvernement a répondu qu'il était nécessaire de regrouper les réunions dans la mesure du possible.
وفي كانون الأول/ديسمبر 2004، ردت الحكومة بأن من الضروري دمج الاجتماعات قدر الإمكان.
Enfin, il était nécessaire de créer un environnement réglementaire plus propice à l'IED et aux entreprises privées.
وثالثاً، هناك حاجة إلى تهيئة مناخ تنظيمي أكثر ملاءمة للاستثمار الأجنبي المباشر وتشجيع المشاريع الخاصة.
On a également noté qu'il était nécessaire de promouvoir davantage les produits du développement alternatif et d'améliorer les structures institutionnelles, juridiques et économiques.
ولوحظ أيضا أن هناك حاجة إلى مواصلة استحداث منتجات تنمية بديلة وتحسين البُنى المؤسسية والقانونية والاقتصادية.
Elle a convenu qu'il était nécessaire de constamment simplifier et harmoniser les procédures.
ووافقت على الحاجة إلى تبسيط الإجراءات وتنسيقها باستمرار.
On a noté qu'il était nécessaire d'assurer la cohérence des termes utilisés dans les différentes versions linguistiques.
وأشير إلى ضرورة ضمان الاتساق بين المصطلحات المستخدمة في مختلف الصيغ اللغوية.
Les participants ont relevé qu'il était nécessaire de continuer à appuyer la Commission foncière.
وأشار المشاركون إلى ضرورة مواصلة توفير الدعم للجنة الوطنية للأراضي.
J'ai déjà expliqué au peuple fidjien qu'il était nécessaire de repousser l'élection.
وقد أوضحت بالفعل لسكان فيجي ضرورة تأخير الانتخابات.
On s'est demandé s'il était nécessaire d'énumérer les moyens de remise.
وطُرح تساؤل عما إذا كان تعداد وسائل التسليم ضروريا.
C'est pourquoi il était nécessaire d'actualiser les recommandations initiales.
وكان من الضروري من ثم تحديث التوصيات المرافقة لهذه القواعد.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 2583. المطابقة: 2583. الزمن المنقضي: 180 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo