التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: il conviendrait de mettre
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "il conviendrait" في العربية

اقتراحات

il conviendrait de préciser un délai acceptable.
في الفقرة الفرعية (ج)، ينبغي تحديد أجل مقبول.
Pour ce faire, il conviendrait que les dirigeants :
وفي ممارسة هذا التقدير، ينبغي للمديرين أن:
Déterminer les domaines dans lesquels il conviendrait de renforcer la coopération technique.
٤- تحديد المجات التي يتعين فيها تعزيز التعاون التقني.
À cet égard, il conviendrait d'examiner les mesures suivantes:
وفي هذا الخصوص، يتعيَّن النظر في اتخاذ الإجراءات التالية:
Sixièmement, il conviendrait d'harmoniser le code foncier avec la Constitution.
سادسا، ينبغي مواءمة قانون اراضي مع الدستور.
Pour ces raisons, il conviendrait d'envisager une méthode d'attribution d'indemnisation plus globale.
ولهذه الأسباب، ينبغي إيلاء النظر إلى إيجاد طريقة أشمل لمنح التعويضات.
C'est là une faiblesse systémique à laquelle il conviendrait de remédier sans retard.
وهذه نقطة ضعف منهجية ينبغي تصحيحها دون إبطاء.
À cet égard il conviendrait de renforcer la capacité nationale.
وأوضحت أن القدرات الوطنية في هذا المجال ينبغي تعزيزها.
Pour cela, il conviendrait de faciliter la traduction de la Déclaration dans les langues nationales.
وتحقيقاً لهذا الغرض، ينبغي تسهيل ترجمة الإعلان إلى لغات وطنية.
Les domaines dans lesquels il conviendrait d'échanger des informations sont les suivants:
أما المجالات المواضيعية التي ينبغي فيها تقاسم تلك المعلومات فتشمل ما يلي:
Outre les enquêtes sur les publications, il conviendrait d'utiliser pleinement des outils Web d'évaluation.
41- وبالإضافة إلى الدراسات الاستقصائية المتعلقة بالمنشورات، ينبغي الاستفادة على نحو كامل أيضاً من أدوات التقييم القائمة على استخدام شبكة الإنترنت.
Toutefois, il conviendrait d'envisager certaines modifications à trois de ces éléments.
بيد أنه ينبغي النظر في إدخال بعض التعديلات على ثلاثة من بين تلك العناصر.
Nous pensons qu'il conviendrait de proroger ce moratoire.
ونعتقد أنه ينبغي تمديد هذا التجميد.
Les améliorations qu'il conviendrait d'incorporer au Modèle des Nations Unies sont les suivantes :
ويرد فيما يلي وصف موجز للتحسينات التي ينبغي إدراجها في اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية:
Pour ces raisons, il conviendrait de proroger le mandat de l'EUFOR.
ولهذه الأسباب، ينبغي تمديد ولاية القوة.
Par conséquent, il conviendrait de respecter les garanties applicables à la procédure pénale.
وبالتالي، ينبغي تطبيق الضمانات الواجبة التطبيق على الإجراءات الجنائية.
A cet égard, il conviendrait de promouvoir le tourisme équitable comme un moyen de développement.
وفي هذا الصدد، ينبغي تشجيع السياحة العادلة كوسيلة للتنمية.
il conviendrait d'ajouter « et autres eaux ».
79 - في الفقرة الفرعية (و)، ينبغي إضافة عبارة "ومصادر المياه الأخرى".
En conséquence il conviendrait d'abroger cet article de la Constitution.
وبالتالي ينبغي إلغاء هذه المادة من الدستور.
Le Comité estime qu'il conviendrait d'appliquer ces critères à titre individuel plutôt qu'à des groupes.
وتعتقد اللجنة أنه ينبغي تطبيق المعايير على افراد وليس الجماعات.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 8379. المطابقة: 8379. الزمن المنقضي: 173 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo