التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "il fallait aussi" في العربية

ومن الضروري أيضا
وينبغي أيضا
ثمة حاجة أيضا
كما يلزم
كما أن هناك حاجة
هناك حاجة أيضا
يلزم أيضا
وهناك حاجة أيضا
كما أن من الضروري
أيضا على الحاجة
وهناك أيضا حاجة
كان من الضروري أيضا
ويتطلب أيضا
ودعت أيضا
ويلزم أيضا
Par ailleurs il fallait aussi mettre en place des mécanismes d'application effective.
ولاحظت الخبيرة كذلك أن ثمة حاجة أيضا لآليات لتنفيذ هذه المبادئ.
Dans ce cadre, il fallait aussi appliquer le principe du traitement spécial et différencié, en particulier dans les PMA.
وفي هذا الإطار، ثمة حاجة أيضاً إلى تطبيق معاملة خاصة وتفضيلية، لا سيما في أقل البلدان نمواً.
Certaines délégations considéraient qu'il fallait aussi viser les cadres supérieurs du secteur privé.
ورأت بعض الوفود أنه ينبغي أن يشمل ذلك موظفي القطاع الخاص أيضا.
Certaines Parties ont estimé qu'il fallait aussi envisager la comparabilité des périodes d'engagement.
وكان من رأي بعض الأطراف أنه ينبغي للمناقشة أن تنظر في إمكانية المقارنة بين فترات الالتزامات أيضاً.
Selon une autre proposition, il fallait aussi envisager les territoires sous administration internationale.
وذهب اقتراح آخر إلى ضرورة تناول الأقاليم الخاضعة لإدارة دولية أيضاً.
Plusieurs participants ont estimé qu'il fallait aussi les marquer lorsqu'elles passaient les frontières.
وأعرب عدد من المشاركين عن رأي مفاده أنه يلزم أيضا الوسم عند مرور اسلحة النارية عبر الحدود.
Cependant, quand une crise économique devenait un problème systémique, il fallait aussi agir à l'échelon mondial.
ولكن عندما تصبح ازمة اقتصادية مشكلة نظامية، تنشأ الحاجة أيضا للقيام بإجراء على الصعيد العالمي.
De l'avis d'un autre expert, il fallait aussi tenir compte des différences économiques, sociales et culturelles entre les pays.
ورأى خبير آخر أن من الضروري أيضاً مراعاة الاختلافات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية فيما بين البلدان.
Ils ont reconnu qu'il fallait aussi promouvoir l'intégrité au sein des médias.
كما أقروا بضرورة تعزيز النـزاهة في وسائط الإعلام أيضا.
Dans ce contexte, il fallait aussi garantir le respect des droits de l'homme.
وفي هذا السياق، يجب أيضا صون حقوق الإنسان.
Mais il fallait aussi encourager la participation des hommes afin de répartir équitablement les travaux, notamment ceux intéressant le fonctionnement et l'entretien des installations.
غير أنه ينبغي أيضا تشجيع اشتراك الرجال بغية تقاسم مسؤوليات العمل، سيما في مجالي التشغيل والصيانة.
Certaines institutions spécialisées des Nations Unies ont estimé qu'il fallait aussi faire état de la nouvelle éthique du développement durable.
وذكر أحد ممثلي بعض الوكات المتخصصة التابعة لمنظومة امم المتحدة أنه ينبغي أن يعكس البيان مفهوما أخقيا جديدا للتنمية المستدامة.
D'autres participants considéraient qu'il fallait aussi examiner la question des États protégés par un parapluie nucléaire.
ويدفع آخرون بأنه ينبغي أيضاً النظر في مسألة الدول المنضوية تحت مظلات نووية.
Dans le cadre du suivi, il fallait aussi améliorer les communications avec les États concernés et les sources.
وتدعو الحاجة أيضاً إلى تحسين متابعة البلاغات مع الدول المعنية والمصادر.
D'après de nombreux participants, il fallait aussi procéder à des réformes dans le domaine du développement économique et social aux échelons national et international.
ورأى كثير من المشاركين، فيما يتعلق بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية، أن الإصلاحات ضرورية أيضا على المستويين الوطني والدولي.
Pour faciliter cet appui, il fallait aussi un environnement sans guerre ni instabilité.
وتيسير تقديم هذا الدعم يتطلب تشجيع قيام بيئة خالية من الحروب وعدم الاستقرار.
Mais il fallait aussi que je procure un couteau à Glen.
لكن كان علي أيضاً أن أصنع (سلاحاً أبيض لـ(غلين
Certes, il fallait aussi définir plus explicitement l'objectif des activités d'évaluation et établir des liens plus étroits entre le siège et les bureaux extérieurs.
وأعربت عن موافقتها على ضرورة توخي مزيد من الوضوح بشأن الغرض من أنشطة التقييم وعلى وجوب إقامة صلة أوثق بين المقر والميدان.
L'APD continuait à revêtir une grande importance pour les pays africains, et il fallait aussi trouver de nouveaux moyens d'encourager l'IED en Afrique.
وينبغي التأكيد على اهمية المستمرة لتقديم المساعدة انمائية الرسمية للبلدان افريقية، كما ينبغي العثور على طرق جديدة لتشجيع تدفق استثمار اجنبي في أفريقيا.
Concrètement, il fallait aussi que les entreprises fassent connaître leurs principaux besoins, éventuellement au sein d'instances réunissant les industriels de leur secteur.
غير أن التيسير يتطلب من الناحية العملية أن تحدد المشاريع احتياجاتها اساسية وأن تعلن عنها بفعالية، ربما من خل محافل الصناعة.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 485. المطابقة: 485. الزمن المنقضي: 192 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo