التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "il ne devrait y avoir" في العربية

ويجب ألا تكون هناك
وينبغي أن يكون هناك
ولا ينبغي أن يكون هناك
وينبغي ألا يكون هناك
لا يجب أن يكون هناك
لا ينبغي أن يكون هناك
وينبغي ألا تكون هناك
ينبغي ألا يوجد

اقتراحات

Et il ne devrait y avoir aucune limite aux accomplissements humains.
ويجب ألا تكون هناك حدود للسعي البشري
Il ne devrait y avoir aucune question inscrite à l'ordre du jour du Conseil des droits de l'homme qui ne puisse être négociée.
ويجب ألا تكون هناك أي مسائل غير قابلة للتفاوض في جدول أعمال مجلس حقوق الإنسان.
Il ne devrait y avoir qu'une seule base logistique en Italie.
وينبغي أن يكون هناك مرفق واحد للسوقيات في إيطاليا.
Il ne devrait y avoir qu'un régime pour les réserves, et ce régime devrait consacrer la doctrine de l'admissibilité, afin que les réserves incompatibles avec le but du traité soient immédiatement inadmissibles.
وينبغي أن يكون هناك نظام واحد فقط للتحفظات، وينبغي أن يشمل هذا النظام مبدأ جواز القبول لكي تصبح التحفظات التي تتنافى مع مقصد اتفاقية غير جائزة القبول فورا.
Il ne devrait y avoir aucune ingérence extérieure dans le processus judiciaire.
ولا ينبغي أن يكون هناك أي تدخل خارجي في العملية القضائية.
Il ne devrait y avoir aucune immixtion d'aucune sorte dans leur travail, ni d'ailleurs aucune procédure d'approbation.
ولا ينبغي أن يكون هناك أي تدخل من أي نوع أو أي إجراءات للإجازة.
Il ne devrait y avoir aucune tentative d'imposer les normes d'une société à une autre.
ويجب ألا تكون هناك أية محاولة لفرض أعراف مجتمع على مجتمعات أخرى.
Il ne devrait y avoir aucune possibilité de redéployer des armes nucléaires actuellement non opérationnelles, car cela ôterait toute signification aux réductions d'armes nucléaires.
ويجب ألاّ تكون هناك أية إمكانية لإعادة نشر الأسلحة النووية التي ليست حالياً في طور التشغيل، إذ أن من شأن ذلك إن يُفرِغ تخفيضات الأسلحة النووية من معناها.
Nous pensons nous aussi qu'il ne devrait y avoir aucune discrimination.
ونعتقد كذلك أنه يجب عدم التمييز.
Le Comité est d'avis qu'il ne devrait y avoir qu'une réserve d'opérations.
وترى اللجنة وجوب أ يكون هناك سوى احتياطي تشغيلي واحد.
Surtout, il ne devrait y avoir aucune forme d'intégration forcée susceptible d'entraîner des résistances et même d'être considérée comme une violation des droits de l'homme.
وفوق كل ذلك، ينبغي أن لا يكون هناك أي شكل من أشكال التكامل القسري، الذي ربما تتم مقاومته وربما يصل الأمر إلى اعتباره انتهاكا لحقوق الإنسان.
En outre, le calcul du barème devrait être simple et transparent; il ne devrait y avoir ni ajouts ni de changements qui compliquent davantage la méthode.
وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تتسم طريقة حساب الجدول بالبساطة والشفافية؛ وينبغي عدم إدخال أية إضافات أو تغييرات تجعل المنهجية أكثر تعقيداً.
Pays qui a profondément foi dans l'état de droit, le Botswana est convaincu qu'il ne devrait y avoir aucune ingérence politique dans les travaux de la Cour.
وبصفتنا بلدا يؤمن بقوة بسيادة القانون، فنحن مقتنعون بأنه لا ينبغي أن يمارس أي تدخل سياسي في عمل المحكمة.
Pareillement, il ne devrait y avoir aucune limitation ou distinction aux fins de l'attribution d'un comportement à l'État, par opposition à d'autres domaines du droit comme l'immunité des États.
كما ينبغي أ يكون هناك أي تقييد أو تمييز غراض تحميل الدولة تصرف ما، على عكس مجات أخرى من القانون، مثل حصانة الدول.
Le projet d'article 9 devrait également préciser qu'elle produirait des effets vis-à-vis du débiteur; il ne devrait y avoir aucun changement de politique à cet égard.
وأضاف قائلاً إنه ينبغي أن يوضح مشروع المادة 9 أن الإحالة تكون نافذة المفعول أيضاً حيال المدين، وينبغي ألا يكون هناك أي تغيير في السياسة العامة بهذا الصدد.
Comme le processus de mise en œuvre de l'accord de garanties a commencé et qu'il ne devrait y avoir aucun problème, on peut considérer que sa ratification est un fait accompli.
وحيث أن عملية الدخول في اتفاق ضمانات بدأت، ولم تكن هناك أية مشاكل، فإن إبرام ذلك الاتفاق يعتبر أمرا واقعا.
Enfin, il ne devrait y avoir aucune infraction pour laquelle la détention avant jugement est obligatoire.
وينبغي ألا يكون هناك، على هذا الصعيد، أي جرائم تستتبع فترة احتجاز إلزامية سابقة للمحاكمة.
Nous sommes convaincus qu'il ne devrait y avoir qu'un seul fonds à cette fin.
ونحن نشعر بقوة بأنه ينبغي أن يكون هناك صندوق عالمي واحد لهذا الغرض فقط.
Lorsqu'un État partie reconnaît le droit à un financement public de l'enseignement religieux, il ne devrait y avoir aucune distinction entre les personnes fondée sur la nature de leurs convictions particulières.
فحين تعترف دولة طرف بالحق في تمويل الحكومة للتعليم الديني، ينبغي عدم التفرقة بين الأفراد على أساس طبيعة معتقداتهم الشخصية.
3.4 L'auteur affirme en outre que lorsque l'État reconnaît le droit à une éducation religieuse financée par des fonds publics il ne devrait y avoir aucune distinction fondée sur la religion.
3-4 ويؤكد صاحب البلاغ أيضا على أنه، حينما تعترف دولة طرف بحق التعليم الديني في الحصول على التمويل الحكومي، ينبغي ألا يوجد أي فرق على أساس الدين.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 97. المطابقة: 97. الزمن المنقضي: 211 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo