التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "il renvoie" في العربية

بحث il renvoie في: التصريف مرادفات
يشير
أحال
وتشير الدولة الطرف
ويشير صاحب البلاغ
وهي تشير
وتذكر اللجنة
فإنه يحيل
ويشير المحامي
وترد إشارة
فإنها تحيل
وهي تحيل
e) Est moins détaillé que les directives en matière de qualité parce qu'il renvoie aux pratiques les plus recommandées au lieu de les décrire;
(هـ) يكون أقل تفصيلاً من المبادئ التوجيهية للجودة من حيث أنه يشير إلى الممارسات الجيدة عوضاً عن توصيفها؛
À cet égard, il renvoie au rapport conjoint sur la situation des personnes détenues à Guantánamo Bay dans lequel il est fait état de violations du principe du juge légal et du droit à un procès équitable.
وفي هذا الصدد، يشير المقرر الخاص إلى التقرير المشترك عن حالة المحتجزين في خليج غوانتانامو الذي خلص إلى وقوع انتهاكات فيها لمبدأ القاضي الطبيعي والحق في محاكمة عادلة.
Pour ce qui est de la situation des étrangers légalement admis en Suisse, il renvoie le Comité au paragraphe 196 du rapport initial.
وفيما يتعلق بحالة اجانب المسموح بدخولهم قانونياً إلى سويسرا، أحال اللجنة إلى الفقرة ٦٩١ من التقرير اولي.
S'il découvre des infractions qui ne peuvent être réglées de concert avec l'entité considérée, il renvoie l'affaire à l'Autorité fédérale.
فإذا اكتشف الفريق خروقاً لا يمكن تسويتها بالتعاون مع الشركة موضع التدقيق، أحال القضية إلى السلطة الاتحادية للرقابة المالية.
À cet égard, il renvoie à une décision du tribunal supérieur de justice de Madrid qui confirme ce rejet.
وفي هذا الصدد، يشير إلى قرار صادر عن المحكمة العالية لمدريد أيدت فيه هذا الرفض.
M. Wallace (États-Unis d'Amérique) juge le texte actuel acceptable parce qu'il renvoie à la clause relative à la durée qui figure au paragraphe p) de la disposition type 28.
93- السيد والاس (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن النص الحالي مقبول لأنه يشير إلى اشتراط يتعلق بالمدة في الحكم النموذجي 28 (ع).
À ce sujet, il renvoie la délégation à la définition de l'objet et du but de la Convention, établie par le Comité dans sa recommandation générale no 25.
وفي هذا السياق، أحال الوفد إلى تعريف اللجنة لموضوع الاتفاقية وغرضها في توصيتها العامة 25.
Enfin, il renvoie au Comité, pour examen, une neuvième communication dont l'histoire singulière requiert l'avis du Comité plénier.
وأخيرا أحال لنظر اللجنة بغا تاسعا تقتضي قصته الفريدة رأي اللجنة بكامل هيئتها.
La délégation chilienne n'approuve pas non plus le terme « validité », parce qu'il renvoie aux causes de nullité, qui ne sont pas nécessairement présentes dans une situation comme celle qui est envisagée, à savoir celle des réserves interdites.
كذلك لا يوافق وفده على مصطلح "الصحة"، لأنه يشير إلى أسباب الإبطال التي لا تكون قائمة بالضرورة في حالة من الحالات المطروحة، أي التحفظات غير المسموح بها.
Pour le reste, il renvoie aux procès-verbaux des auditions.
وفيما يتعلق ببقية الاستفسارات، يحيل إلى سجلات جلسات الاستماع.
Je crois qu'il renvoie l'appel original de l'accident au 911.
أعتقد أنه يكرر مكالمة الأستغاثه الأصليه للحادث
À cet égard, il renvoie à la jurisprudence du Comité.
وفي هذا الصدد، تشير الدولة الطرف إلى الأحكام القضائية للجنة(11).
Le Bureau de la déontologie peut recommander au Secrétaire général de prendre des mesures de protection provisoires lorsqu'il renvoie les plaintes pour enquête.
43 - ويمكن أن يوصي مكتب الأخلاقيات الأمين العام باتخاذ تدابير حماية مؤقتة فيما يتعلق بالشكاوى المحالة إلى التحقيق.
Le Conseil de sécurité devrait également y songer quand il renvoie des affaires devant la CPI.
كذلك يتعين على مجلس الأمن أن يأخذ ذلك في الحُسبان عند إحالته قضايا إلى المحكمة الجنائية الدولية.
C'est son fixe, mais il renvoie sur son portable.
إنه رقم هاتفي أرضي، لكنه يحوّل لهاتف محمول.
Le shérif nous a laissé 48h, après il renvoie Haskell.
لذا، مُدير الشرطة أعطتْنا 48 ساعةَ، ثمّ يَشْحنُ ظهرَ حزقيل.
Mais la première fois qu'il renvoie son taxi.
لكن في المرة الأولى ترك سيارة الأجرة ترحل
Il note que les allégations concernant les deux affaires sont presque identiques et il renvoie donc le Comité à ses premières observations.
وحظت الدولة الطرف أن ادعاءات الواردة في القضيتين تكاد تكون متطابقة ومن ثم، أحالت إلى تقريرها أول.
C'est un sujet qu'il faut aborder avec une grande circonspection car il renvoie à des questions techniques et juridiques et met en question des normes qui varient d'un Etat à l'autre.
وينبغي معالجة الموضوع الفرعي بقدر كبير من الحيطة نه ينطوي على مسائل ومعايير فنية وقانونية تتفاوت من دولة إلى أخرى.
Faute de place et pour éviter les redites, il renvoie le cas échéant aux rapports antérieurs du Rapporteur spécial, où l'on trouvera un exposé détaillé des problèmes en cause.
وفي إطار محدودية الحيز، وبغية تفادي ما لا ضرورة له من ازدواجية، سيُشار عند الاقتضاء إلى تقارير المقرر الخاص السابقة، التي يمكن أن توجد فيها مناقشات أكثر تفصيلا بشأن القضايا المعنية.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 292. المطابقة: 292. الزمن المنقضي: 178 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo