التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "impérieux" في العربية

أنظر أيضا: besoin impérieux
بحث impérieux في: تعريف مرادفات
ضروري
ملحة
ماسة
ملح
حتمي
المحتم
الحتمي
حتمية
إلحاحا
آمر
يتحتم

اقتراحات

Il est impérieux de consolider cet aspect du processus de paix, surtout au vu des progrès accomplis dans l'extension de l'administration de l'État.
وثمة حاجة ملحة إلى تقوية وتعزيز هذا الجانب من العملية السلمية، وخاصة على ضوء التقدم المحرز في توسيع نطاق ادارة الحكومية.
Il est impérieux de faire cesser immédiatement tous actes de provocation et de déstabilisation.
هناك حاجة ماسة إلى القيام فورا بوقف الإجراءات الاستفزازية والمخلة بالاستقرار.
Pour répondre à cet impérieux besoin les programmes concernés devront renforcer la participation.
ومن شأن استجابة البرامج لهذه الحاجة الملحوظة أن تعزز الملكية.
L'élimination des armes nucléaires demeure un devoir impérieux et une aspiration commune.
إن القضاء على اسلحة النووية يزال واجبا يتعذر التهرب منه ومطمحا مشتركا.
Il est aussi impérieux de débloquer, à cet effet, des crédits supplémentaires.
كذلك فإن من الحتمي افراج عن اعتمادات تكميلية لهذا الغرض.
Il est impérieux que le gouvernement introduise une loi sur la violence familiale et le viol.
ومن الضروري أيضا أن تصدر الحكومة تشريعا لمكافحة العنف المنـزلي والاغتصاب.
Le débat d'aujourd'hui est une contribution importante à la réalisation de cet objectif impérieux.
ومناقشة اليوم تقدم إسهاما هاما نحو بلوغ هذا الهدف العاجل.
Nous pensons qu'il est impérieux de renforcer davantage le régime de non-prolifération.
إننا نعتقد أن مواصلة تعزيز نظام عدم انتشار أمر حتمي.
Dans ce contexte, il devient impérieux de trouver des ressources supplémentaires.
وفي ظل تلك الخلفية، يصبح من المحتم تدبير موارد إضافية.
Il est impérieux d'apporter un changement à l'ONU.
ومن الحيوي أن يكون هناك تغيير في الأمم المتحدة.
En Afghanistan, les besoins humanitaires nés tant du conflit que des catastrophes naturelles restent impérieux.
10 - وفي أفغانستان، لا تزال الاحتياجات الإنسانية الناجمة عن النزاعات والكوارث الطبيعية مرتفعة.
Le Cambodge croit profondément au caractère impérieux et bénéfique du désarmement.
إن كمبوديا تؤمن إيمانا راسخا بضرورة ومنفعة نزع السلاح.
Il est par conséquent impérieux d'appuyer les systèmes sanitaires en Afrique.
وهكذا من الضروري أن ندعم النظم الصحية في أفريقيا.
La Commission ne doit pas chercher à modifier le vocabulaire sans un motif impérieux.
ويجب ألا تحاول اللجنة تغيير الصيغة دون سبب قوي.
Les autres États ont également le devoir impérieux de collaborer avec le Conseil.
وعلى الدول الأخرى واجب يلزمها بالتعاون مع المجلس.
Autres motifs impérieux de consacrer un programme spécial à des questions émergentes.
'3' أسباب أخرى قاهرة تقتضي تنفيذ برامج خاصة تتعلق بمسائل مستجدة.
Il est très jeune pour être aussi impérieux.
انه صغير جدا على الاتيان بكل هذا
Il n'y aucun problème assez impérieux que tu pourrais décrire
لا يوجد الحالة هل يمكن ربما وصف مقنعة بما فيه الكفاية
Il est impérieux de trouver des moyens novateurs aux fins de rapprocher l'ONU et les personnes privées.
ومن المحتم أن نجد طرقا مبتكرة لتخطي الهوة بين امم المتحدة والمواطنين.
L'organisation et le contrôle de l'enseignement à tous les degrés sont un devoir impérieux de l'Etat.
ويشكل تنظيم ومراقبة التعليم في جميع المراحل واجباً إجبارياً من واجبات الدولة.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 503. المطابقة: 503. الزمن المنقضي: 110 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo