التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "impact" في العربية

اقتراحات

La nouvelle politique a donc eu un impact positif.
وبالتالي، نتج أثر إيجابي عن هذه السياسة العامة الجديدة.
L'ONU doit continuer à chercher des méthodes novatrices garantissant un impact durable.
80 - ويتعين على الأمم المتحدة أن تواصل إيجاد الوسائل الابتكارية الكفيلة بتحقيق أثر دائم.
Réduire l'impact socioéconomique du VIH/sida ;
الحد من تأثير فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في المجال الاجتماعي والاقتصادي؛
L'impact socioéconomique de cette contamination a été considérable.
2- وكان للتلوث تأثير كبير على الصعيد الاجتماعي - الاقتصادي.
L'impact de la violence peut être intergénérationnel.
15 - ومن الممكن أيضاً أن تنتقل آثار العنف من جيل إلى جيل.
Des études d'impact des plans, programmes et projets sont également envisagées systématiquement.
ويجري تخطيط منهجي لدراسات آثار الخطط، والبرامج والمشاريع.
L'impact du financement électronique sur les PME reste néanmoins limité
لكن أثر التمويل الإلكتروني على المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم ما زال محدوداً
Améliorer le suivi de l'impact des rapports
طاء - تحسين رصد أثر التقارير الوطنية عن التنمية البشرية
L'impact des véhicules est particulièrement important.
2 - ويجب التأكيد بوجه خاص على تأثير المركبات.
La conclusion du contrat sera sans impact comptable.
إبرام العقد لا يترك أي أثر في الدفاتر ألمحاسبيه.
Deuxième série d'évaluations d'impact, octobre 1999-mars 2000
مجموعة ثانية من تقييمات اثر، تشرين أول/أكتوبر ١٩٩٩- آذار/ مارس ٢٠٠٠
Troisième série d'évaluations d'impact, mai 2000-février 2001
مجموعة ثالثة من تقييمات اثر، أيار/ مايو ٢٠٠٠ - شباط/ فبراير ٢٠٠١
Suivre et évaluer l'impact des différents programmes de formation professionnelle.
متابعة وتقييم أثر البرامج المختلفة للتدريب المهني.
se peut l'impact humanitaire qu'entraîne l'emploi de ces munitions
حد من تأثير استعمال هذه الذخائر على البشر
L'UE est préoccupée par l'impact humanitaire des munitions en grappes.
ويساور الاتحاد الأوروبي قلق إزاء أثر الذخائر العنقودية.
Que l'impact des TIC augmente avec le temps;
تظهر آثار تكنولوجيات المعلومات والاتصالات بمرور الوقت؛
L'appartenance à des mécanismes volontaires de réputation mondiale avait un impact positif sur la crédibilité des organisations locales.
ورئي أن الانضمام إلى مخططات طوعية منشأة عالمياً لـه تأثير إيجابي على مصداقية المنظمات المحلية.
Ce document examine en particulier l'impact des armes légères sur le développement.
ويركز التقرير بصفة خاصة على أثر مسألة الأسلحة الصغيرة على التنمية.
Les efforts visant à évaluer l'impact des mesures prises devraient être renforcés.
وينبغي تعزيز الجهود الرامية إلى تقييم آثار التدابير المتخذة.
L'impact des politiques et interventions publiques sur les personnes vivant dans l'extrême pauvreté
دال - أثر السياسات والمشاريع العامة على من يعيشون في فقر مدقع
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 29322. المطابقة: 29322. الزمن المنقضي: 148 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo