التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "impartial" في العربية

أنظر أيضا: indépendant et impartial
بحث impartial في: تعريف مرادفات

اقتراحات

Nous engageons aussi instamment les parties à accepter un mécanisme de surveillance impartial.
كما نحث الطرفين على قبول آلية محايدة للمراقبة.
Elle convient également qu'il faudrait confier à un organisme impartial et indépendant l'évaluation globale de la dette africaine.
كما أعرب عن موافقة وفده أيضا على وجوب اضطع هيئة محايدة مستقلة بتقييم شامل لديون أفريقيا.
Un groupe de travail impartial pourrait être créé pour coordonner ces efforts.
ويمكن إنشاء فريق عمل محايد لتنسيق هذه الجهود.
Telle est la conclusion à laquelle devrait naturellement parvenir tout observateur impartial.
وهذه هي الخلاصة الطبيعية التي سيصل إليها أي مراقب محايد.
De la part d'un enquêteur impartial, un tel parti-pris est totalement inacceptable.
وهذا التحيز غير مقبول على أطق من محقق محايد.
L'Union européenne reste convaincue que l'établissement d'un mécanisme impartial de surveillance servirait l'intérêt des parties.
والاتحاد الأوروبي مقتنع بأن إنشاء آلية رصد محايدة سيخدم مصالح كلا الطرفين.
Il devait être un agent impartial, transparent, objectif et apolitique des politiques publiques et ne subir aucune influence politique.
كما يجب أن تكون محايدة وشفافة وموضوعية ومنفذة غير سياسية لسياسات الحكومة وأن تتحرر من النفوذ السياسي.
La formulation « impartial et indépendant dans le contexte du litige » pourrait peut-être être employée.
وربما يمكن استخدام الصياغة "محايد ومستقل في إطار النزاع".
Système judiciaire impartial et équitable au Kosovo
الإنجاز المتوقع1-3: كفالة عمل النظام القضائي بعدالة وإنصاف في كوسوفو
Droit d'être jugé par un tribunal impartial
المسألة الموضوعية: الحق في السماع أمام محكمة نزيهة
C'est ça, le procès impartial promis ?
هل هذه المُحاكمة العادلة التى وعدتني بها "بهمن" ؟
Il est indispensable que la Cour soit un organe véritablement impartial.
١٨ - ومضى قائ إنه من اساسي أن تكون المحكمة هيئة نزيهة حقا.
Un système judiciaire impartial, équitable et multiethnique est en place
إنشاء جهاز قضائي مستقل ونزيه متعدد الأعراق
Les garanties institutionnelles concernant le pouvoir judiciaire et le droit à un procès équitable et impartial
1- الضمانات المؤسسية للقضاء والحق في محاكمة عادلة ونزيهة
L'environnement adéquat est crée pour le fonctionnement professionnel et impartial des services judiciaires.
1 - إنشاء بيئة ملائمة لعمل الدوائر القضائية بشكل مهني وحيادي
Nous sommes un pays jeune, petit et impartial.
إننا بلد فتي وصغير ومتفتح الذهن.
Le mécanisme devrait en outre être impartial, efficient, transparent, souple et fiable.
كما ينبغي أن تتسم الآلية بالنـزاهة والكفاءة والشفافية والمرونة والموثوقية.
Le budget permet le fonctionnement efficace, continu et impartial du mécanisme.
وتضمن الميزانية أداء الآلية عملها على نحو يتسم بالكفاءة والاستمرارية والنزاهة.
L'acceptation des activités de secours de caractère humanitaire impartial et conduites sans aucune discrimination;
الموافقة على أنشطة الإغاثة ذات الطابع الإنساني والمحايد والمنفذة دونما أي تمييز سلبي.
Le Règlement comprend des dispositions expresses destinées à garantir que le système judiciaire sera intégré, indépendant, professionnel et impartial.
تتضمن التسوية أحكاما محددة لضمان اتسام نظام العدالة بالنزاهة والاستقلالية والكفاءة المهنية والحياد.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1468. المطابقة: 1468. الزمن المنقضي: 135 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo