التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "impersonnel" في العربية

بحث impersonnel في: تعريف مرادفات
غير شخصي
موضوعي
غير شخصية
عديم الهوية
الاتفاق عل التلفون ليس شخصيتي بجد ليست مشكله
Ce qu'on fait est très invasif et impersonnel.
ما نفعله هو شيء عدواني و غير شخصي
C'est très chouette, mais c'est un peu impersonnel.
أعني إنه لطيف، لكنه نوعاً ما غير شخصي
Ça devient impersonnel.
هكذا تكون غير شخصية
Pouvoir faire cette démarche avec une amie proche évite que ce soit froid et impersonnel.
تعرف أنه احد إيجابيات الخضوع لهذا الأمر مع صديقة مقربة جداً هو ألا تكون التجربة باردة و غير شخصية
Et pourquoi pas une note sous les essuie-glaces des voitures ? C'est assez impersonnel.
لما لا تثبت نشرات على ممسحات زجاج السيارات وحسب هذا غير شخصي
Ça semble juste tellement impersonnel.
يبدوا أمر غير شخصي
Le corps est impersonnel.
الجثة شيء غير شخصي.
Tout semble impersonnel ces derniers temps.
كل شيء غير شخصي مؤخرا
S'en tenir aux noms de famille. Impersonnel et sexy.
الإبقاء على الاسم الأخير غير شخصي
Le savoir scientifique occidental est analytique, impersonnel, universel et transmis par l'écrit.
أما المعارف العلمية الغربية فهي تحليلية وغير شخصية وعالمية ومنقولة كتابياً.
Comme c'est technique, impersonnel.
كم أن هذا حميمي و شخصي؟
Oh, c'est si froid et impersonnel.
هذا يبدو بارداً و قاسي و ملائم
À cette distance c'est si impersonnel.
العنف من هذا المدى غير شخصي جدا
Merci. Il a aussi dit qu'un don à une oeuvre était trop impersonnel.
شكرا لك وقال أيضا أنّ التبرّع الخيري لا يعتبر شخصيّا
De plus, tuer à distance est si impersonnel.
بالإضافة إلى أن القتل من عن بعد أمر غير احترافي
Mon article est bancal, trop impersonnel, il y manque quelque chose...
قصتي ستعمل. إنها شخصيه جدا هناك شيء مفقود
C'est un peu impersonnel pour la Saint-Valentin, mais...
أعلم، بأنه غير مناسب شخصياً... لعيد الحب، لكن
C'est si impersonnel, après ce que nous avons traversé.
لم يعد الأمر شخصياً بعد كل ما مررنا به
Il convient d'observer que la rédaction aussi bien dans la Constitution que dans les textes à caractère législatif et réglementaire, est transcrite sur un style impersonnel qui englobe l'homme et la femme sans distinction aucune.
ينبغي ملاحظة أن صياغة النصوص ذات الصلة سواء في الدستور أو في مختلف النصوص ذات الطابع التشريعي والتنظيمي، محايدة جنسانيا بحيث تشمل الرجل والمرأة بدون أي تمييز.
Un email c'est trop impersonnel.
عليك ارسال رسالة نصية لها
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 75. المطابقة: 75. الزمن المنقضي: 82 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo