التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "impulsion" في العربية

اقتراحات

Il faut maintenir cette impulsion donnée à la coopération.
وينبغي الحفاظ على زخم هذا التعاون.
Aujourd'hui, une nouvelle impulsion doit être donnée.
وثمة حاجة إلى زخم جديد في هذا المجال في الوقت الراهن.
B. Une impulsion nouvelle pour le renforcement du rôle des femmes dans la société dans la région euroméditeérranéenne
باء - دفعة جديدة لتعزيز دور المرأة في المجتمع في المنطقة الأورومتوسطية
Les statistiques de l'environnement ont reçu une impulsion nouvelle.
١٣٣ - وتلقت اعمال المتعلقة باحصاءات البيئية دفعة جديدة.
L'UE estime qu'il convient de donner une nouvelle impulsion à cette négociation.
ويرى الاتحاد الأوروبي ضرورة إعطاء زخم جديد لهذه المفاوضات.
Une nouvelle impulsion a été générée qui doit être encouragée et soutenue.
ولقد تولد زخم جديد ينبغي زيادته والحفاظ عليه.
Le projet visait à donner une impulsion décisive au processus.
ولقد قُصد بهذا المشروع إعطاء زخم حاسم لهذه العملية.
Il faut donner au processus de désarmement nucléaire une impulsion nouvelle et forte.
وعملية نزع السح النووي بحاجة إلى زخم جديد وقوي.
Ça a été l'impulsion pour écrire son roman.
لقد كان ذلك ما دفعه لكتابة روايته.
L'impulsion des États-Unis reste essentielle.
إن الزخم الذي وفرته الولايات المتحدة لا يزال أمرا أساسيا.
Il nous faut également donner une impulsion majeure aux nouvelles technologies.
كما سيتعين علينا أن نعزز، على نحو كبير، استحداث التكنولوجيات الجديدة.
Pour les réaliser, une forte impulsion politique demeure nécessaire.
ولكن الحافز السياسي القوي ما زال ضرورياً لكي نحقق تلك الأهداف.
Une durée d'impulsion inférieure à 200 ns
4 - ذات مدة نبض تقل عن 200 نانوثانية.
La Convention sur certaines armes classiques a récemment reçu une nouvelle impulsion.
وقد اكتسبت الاتفاقية المتعلقة بأنواع محددة من الأسلحة التقليدية زخماً جديداً في الآونة الأخيرة.
Cette impulsion sera donnée de diverses manières.
ويظهر تأثير هذا الحافز في عدد من الطرق المحددة.
L'ONU doit donner une impulsion dans ce domaine.
ويجب على الأمم المتحدة أن تمارس قيادتها في هذا المسعى.
d) Renforcement de l'impulsion et de l'engagement politiques et financiers;
(د) بناء الالتزام وتوليد الزخم سياسياً ومالياً؛
La grande force des visites de pays réside dans l'impulsion qu'elles créent.
وتكمن القوة الرئيسية للزيارات القطرية في الزخم الذي تولده.
Les initiatives cofinancées dans le cadre du Fonds d'impulsion pour la politique de l'immigration
المبادرات الممولة بصورة مشتركة في إطار صندوق دعم سياسات الهجرة
a) Donner une impulsion à l'Initiative.
(أ) تزويد المبادرة بالقيادات.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 2736. المطابقة: 2736. الزمن المنقضي: 85 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo