التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "inaccessibilité" في العربية

تعذر الوصول إلى
عدم إمكانية الحصول
عدم إمكانية الوصول إلى
يتعذر الوصول إليها
عدم إتاحة إمكانية الوصول
وصعوبة الوصول إليها
وعدم إمكانية الوصول إليها
Les obstacles physiques tels que l'inaccessibilité des transports publics, des logements et des lieux de travail figurent souvent au premier rang des raisons pour lesquelles les personnes handicapées n'ont pas d'emploi.
وكثيراً ما تكون الحواجز المادية، من مثل تعذر الوصول إلى النقل العام والسكن وأماكن العمل، من بين الأسباب الرئيسية لعدم توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة.
Inaccessibilité des services publics (santé, éducation, justice, administration publique, protection sociale, transport, programmes de développement économique);
تعذر الوصول إلى الخدمات العامة (الرعاية الصحية والتعليم والعدل والإدارة العامة والرعاية الاجتماعية والنقل وبرامج التنمية الاجتماعية).
En ce qui concerne les mesures à prendre pour prévenir la transmission du VIH de la mère à l'enfant, l'inaccessibilité physique et financière des services continue à poser de gros problèmes.
73 - وفيما يتعلق بالتدابير الرامية إلى منع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل، لا يزال عدم إمكانية الحصول ماديا وماليا على الخدمات يمثل تحديات رئيسية.
Inaccessibilité des autres moyens de production
٤ - عدم إمكانية الحصول على الموارد انتاجية اخرى
a) À l'inaccessibilité des données;
Un sujet d'inquiétude particulier tient à l'inaccessibilité des normes élaborées pour répondre aux principales préoccupations dans le domaine des droits de l'homme.
وثمة مجال يثير القلق بوجه خاص هو عدم إمكانية الوصول إلى المعايير الموضوعة لمعالجة الشواغل الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان.
Mais le Comité consultatif a été informé qu'en raison de faits survenus récemment dans la région, tels que l'inaccessibilité de routes et de ponts, il se peut que l'on ait besoin de davantage de services aériens.
بيد أن اللجنة استشارية أحيطت علما بأنه نظرا للتطورات اخيرة في المنطقة، مثل عدم إمكانية الوصول إلى الطرق والجسور، قد تلزم خدمات جوية إضافية.
Durant la période considérée, vu l'inaccessibilité de nombreuses zones du pays, l'action des services de santé s'est trouvée limitée et le nombre de centres sanitaires opérationnels réduit.
وفي غضون الفترة المشمولة بالتقرير أدى تعذر الوصول الى مناطق كثيرة من البلد الى الحد من توفير خدمات القطاع الصحي وتقليص عدد المراكز الصحية العاملة.
L'inaccessibilité aux ressources de ces banques et Caisses est en partie liée :
ويرجع تعذّر الوصول إلى موارد هذه المصارف والصناديق لما يلي:
inaccessibilité du coût des EPI conventionnels jugé trop cher pour les bourses des producteurs;
المزارعون يعتبرون معدات الحماية الشخصية التقليدية باهظة الثمن؛
L'un des problèmes majeurs de la femme rurale est celui de l'inaccessibilité au crédit agricole.
من المشاكل الكبيرة التي تواجه المرأة الريفية، عدم التمكن من الوصول إلى الائتمانات الزراعية.
Le manque d'infrastructures de bonne qualité et l'inaccessibilité des régions empêchent aussi la mise en œuvre des programmes de développement.
وكذلك فإن الافتقار إلى الهياكل الأساسية المتطورة وتعذر الوصول إلى المناطق الريفية يعيق أيضا تنفيذ الأنشطة الإنمائية.
Par ailleurs, 16 communautés n'ont pu être visitées par suite de leur inaccessibilité (mauvais état des routes et inondations).
وإضافة إلى ذلك، تعذر زيارة 16 مجتمعاً محلياً بسبب صعوبة الوصول إليها (الفيضانات وتردي حالة الطرقات).
Ce problème est aggravé par le manque et l'inaccessibilité d'outils pertinents; ainsi, les pratiques continuent de causer une dégradation considérable des écosystèmes.
ومما يزيد هذه المشكلة تعقيداً لهو نقص الأدوات ذات الصلة أو عدم تيسر الحصول عليها، الأمر الذي يعنى أن الممارسات التي تتسبب في التدهور الكبير في النظم الإيكولوجية مازالت مستمرة.
L'inaccessibilité de la voie judiciaire est un problème grave pour les victimes des violations du droit à l'alimentation.
47 - إن نقص فرص الحصول على العدالة يمثل مشكلة خطيرة لضحايا انتهاكات الحق في الغذاء.
La réalisation de ces objectifs demeure toutefois difficile, compte tenu du milieu défavorable dans lequel elles vivent, du manque de coopération de l'administration et de l'inaccessibilité des services judiciaires.
غير أن هذه الأهداف تظل صعبة التحقيق للغاية بسبب البيئة المعادية، وبسبب إدارة لا ترغب في التعاون، وخدمات قضائية بعيدة المتناول.
L'évacuation avait été demandée par la partie géorgienne du fait de l'inaccessibilité de la haute vallée à partir du col de Khida ou par hélicoptère.
وكان الجانب الجورجي قد طلب هذا الإجلاء بسبب تعذر الوصول إلى منطقة وادي كودوري العليا من ممر خيدا أو بالطائرة الهليكوبتر.
C'est l'inaccessibilité à de nombreuses régions du pays qui limite les possibilités d'extraction des ressources naturelles.
وفي الواقع فإن عدم إمكانية الوصول إلى أجزاء عديدة من البلد هو الذي أدى إلى تقييد معدل استخراج الموارد الطبيعية.
Mais les possibilités d'aider quelque 10000 rapatriés sont très restreintes en raison de l'inaccessibilité de la région orientale du Libéria.
ومع ذلك، فإن المساعدة المقدمة إلى نحو ٠٠٠ ٠١ عائد محدودة جدا بالنظر إلى وعورة إقليم الشرقي.
En milieu rural, malgré la rareté des ressources, la faiblesse des revenus et l'inaccessibilité à certains services, les activités agricoles permettent à la femme de survivre.
أما في الأوساط الريفية، فعلى الرغم من ندرة الموارد، وقلة الدخل وعدم توفر إمكانيات الحصول على الخدمات فإن الأنشطة الزراعية تتيح للمرأة أسباب البقاء.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 129. المطابقة: 129. الزمن المنقضي: 115 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo