التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "inadéquat" في العربية

أنظر أيضا: caractère inadéquat
بحث inadéquat في: تعريف مرادفات
غير كاف
غير ملائم
عدم كفاية
غير كافية
غير اللائق
عدم ملاءمة
غير مناسبة
بعدم كفاية
غير واف
غير مئم
انك قصير
غير لائقة
غير الوافية
غير الملائم
غير مئمة

اقتراحات

51
Dans la plupart des pays en développement, le système de télécommunications est inadéquat pour assurer les services essentiels.
ففي أغلبية البلدان النامية، يتسم نظام اتصات السلكية والسلكية بأنه غير كاف لدعم الخدمات اساسية.
Le niveau de vérification prévu par les traités multilatéraux existants est dans la plupart des cas inadéquat ou incomplet.
إن مستوى التحقـــق فــي المعاهـــدات المتعددة اطراف القائمة هو في معظم الحـــات غير كاف أو غير كامل.
Même si certaines améliorations sont à noter dans certains pays, la plupart des mineurs ont en effet reçu un enseignement inadéquat, inadapté à leurs besoins.
وبالرغم من التحسينات التي شهدتها بعض البلدان، فإن غالبية هؤلاء الأطفال تتلقى تعليماً غير ملائم ولا يلبي متطلباتهم.
b) Soutien logistique inadéquat dans les zones nouvellement récupérées;
(ب) عدم كفاية الدعم اللوجستي في المناطق المستعادة حديثا؛
iii) À l'établissement inadéquat et tardif de rapports destinés aux donateurs;
'3' عدم كفاية التقارير المقدمة إلى الجهات المانحة والتأخر في تقديمها؛
c) Système inadéquat de délivrance de titres de propriété et de permis de construire;
(ج) وجود نظام غير كافٍ لإصدار ملكيات الأرض وتصاريح البناء؛
g) Déploiement inadéquat et différés du personnel et des ressources approuvées; et
(ز) عدم كفاية ما نُشر واعتُمد من موظفين وموارد والتأخير في ذلك؛
Le texte actuel de l'article 29 semble inadéquat à cet égard.
ويبدو أن النص الحالي لمشروع المادة 29 غير كاف في هذا الشأن.
Le Comité a noté que certains bureaux extérieurs exerçaient un contrôle inadéquat sur les cessions d'avoirs et ne se conformaient pas à la politique établie en la matière.
61- لاحظ المجلس عدم كفاية ضوابط التصرف في الأصول المتبعة في بعض المكاتب الميدانية وعدم توافقها مع السياسة القائمة في هذا الصدد.
Bien que les soins prénatals soient disponibles quelle que soit la zone de résidence, la mauvaise infrastructure, l'équipement limité et le personnel médical mal formé rendent ce service inadéquat.
على الرغم من أن العناية بالحوامل متوفرة بغض النظر عن مكان إقامتهن فإن رداءة البنى التحتية ومحدودية المعدات وعدم كفاية الموظفين الطبيين المدربين تجعل توفير هذه الخدمة غير كافٍ.
vi) Accompagnement inadéquat de l'entrepreneuriat féminin, de la petite entreprise, des coopératives et des associations;
'6' عدم كفاية الدعم المقدم لتنظيم المشاريع والأعمال الصغيرة والتعاونيات والمنظمات الخاصة بالمرأة؛
Système inadéquat de surveillance et de résolution des problèmes rencontrés par les administrateurs auxiliaires, en particulier au début et à la fin de leur contrat.
عدم كفاية نظام مراقبة ورصد الصعوبات الفردية التي يواجهها الموظفون الفنيون المبتدئون، وبخاصة في مرحلتي بداية ونهاية انتدابهم.
Le financement est imprévisible et inadéquat;
عدم القدرة على التنبؤ بالتمويل وعدم كفايته؛
Un système de télécommunications existe, mais il est rudimentaire et inadéquat.
وهناك نظام لتصات الهاتفية بدائي وغير كافٍ.
Le Gouvernement reconnaît que le système judiciaire de la Sierra Leone est totalement inadéquat.
٤١ - وتسلم الحكومة بأن النظام القضائي في سيراليون غير مناسب تماما.
Cette situation a été encore aggravée par un organigramme inadéquat.
وأدى عدم توافر الهيكل المناسب من الموظفين إلى تفاقم هذه الحالة.
Traitement inadéquat des commandes (en attente, non approuvées, inexactes)
التجهيز غير السليم لأوامر الشراء (المعلقة أو غير المعتمدة أو غير الدقيقة)
Le pool de ressources existant reste durablement inadéquat.
فمجموعة الموارد الحالية مازالت غير كافية دائما.
Le cadre juridique national était devenu obsolète et inadéquat.
111- ولقد أصبح الإطار القانوني الوطني بالياً وغير مناسب.
Nous avons trouvé le processus de négociation inadéquat et non fédérateur.
ووجدنا أن عملية التفاوض معيبة وغير شاملة.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 413. المطابقة: 413. الزمن المنقضي: 128 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo