التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "incertain" في العربية

أنظر أيضا: demeure incertain avenir incertain
بحث incertain في: تعريف مرادفات
غير مؤكد
غير واضح
مجهول
غامض
متقلب
غير متأكد
مشكوك
متردد
غير مؤكدة
غامضا
عدم اليقين
غير مضمون
بعدم اليقين
غموضا
موضع شك

اقتراحات

Son avenir à l'Olympia est maintenant incertain.
مستقبله في أولمبيا هو الآن غير مؤكد.
Tu vois comment les gens deviennent déboussolés quand leur avenir est incertain.
أترى كيف يصبح الناس مشوشين عندما يكون مستقبلهم غير مؤكد؟
Ce qui distingue finalement ces pays demeure cependant incertain.
بيد أن الأمر الذي يميز بين هذين البلدين غير واضح في نهاية المطاف.
Le statut du Traité durant ces négociations serait aussi incertain.
وسيكون مركز معاهدة الفضاء الخارجي أثناء هذه المفاوضات غير واضح أيضاً.
Nous ne voulons pas que cet État soit fondé dans un avenir lointain et incertain.
وإننا نفضل أن لا نرى تلك الدولة تظهر إلى الوجود في وقت ما من مستقبل بعيد مجهول.
Actuellement, ce financement est souvent inexistant ou incertain du fait de lacunes de la loi applicable.
فحاليا يكون التمويل في كثير من الأحيان غير متوافر أو غير مؤكد، بسبب أوجه قصور في القانون المنطبق.
Jusqu'à présent, le Bureau du Conseiller spécial est resté provisoire et quelque peu incertain.
وحتى الآن، ظل مركز المستشار الخاص مركزا مؤقتا وإلى حد ما غير مؤكد.
L'avenir des minorités du Timor oriental est incertain.
45 - يكتنف عدم اليقين مستقبل الأقليات في تيمور الشرقية.
Le XXIe siècle débute dans un environnement sécuritaire nouveau et incertain.
إن القرن الحادي والعشرين يبدأ في ظل بيئة أمنية جديدة يكتنفها الغموض.
La présente session se déroule dans un contexte géopolitique incertain.
22- وأوضح المتحدث أن هذه الدورة تنعقد في أجواء جيوسياسية تكتنفها الشكوك.
Dans un monde incertain et dangereux,
لنتجنب الوقوع في الخطأ في عالم مضطرب و غير امن
L'avenir est plus qu'incertain.
يعني المستقبل هنا، وكلّ الرهانات من.
Pendant que mon futur était incertain,
"لكن بينما مستقبلي الخاص كان مجهولاً"
Face à un panorama politique et économique incertain, le rôle des Nations Unies revêt une nouvelle importance.
وأمام بانوراما سياسية واقتصادية غامضة يكتسب دور امم المتحدة أهمية جديدة.
Le caractère incertain du contenu de la règle
3 - عدم اليقين بشأن مضمون القاعدة
L'avenir de la Feuille de route est très incertain.
إن مستقبل خارطة الطريق مجهول تماما.
Le sort de nombreux jeunes devient de plus en plus incertain.
ومستقبل العديدين من الشباب بات غامضا أكثر فأكثر.
Le contrôle exercé par les autorités sur les démobilisés est incertain.
وتظل المراقبة التي تفرضها السلطات على المسرّحين موضع شك.
Les arrangements politiques déjà mentionnés répondent à une dynamique dont le dénouement final reste incertain.
فإن عمليات إعادة التشكيل السياسي المشار إليها أعه تمثل استجابة لدينامية ما زالت نتيجتها النهائية غير متيقنة.
Programme de recherche : le développement social dans un monde incertain
ثانيا - برنامج البحوث: التنمية الاجتماعية في عالم يعوزه اليقين
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 808. المطابقة: 808. الزمن المنقضي: 106 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo