التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: incitations à la haine
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "incitations" في العربية

حوافز تحريض حافز محفزات تشجيع تحفيز
استخدام الحوافز
حفز
حوافر
حافزا
دوافع
الحوافز المقدمة

اقتراحات

Quelques pays ont recours à de généreuses incitations budgétaires pour attirer les IED.
37- فبعض البلدان تستخدم حوافز ضريبية سخية لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر.
i) des incitations à la mise au point de technologies anti-émissions;
'1' حوافز تطوير تكنولوجيا الرقابة.
ii) des incitations au transfert de technologies anti-émissions sur le plan mondial;
'2' حوافز نقل تكنولوجيا الرقابة على الصعيد العالمي.
Il se félicite donc des efforts faits pour leur offrir des incitations non monétaires.
وبالتالي تثني المجموعة على الجهود المبذولة لتوفير حوافز غير نقدية.
Les sociétés transnationales ne devraient pas chercher à obtenir d'incitations fiscales durables.
وينبغي للشركات عبر الوطنية ألا تسعى للحصول على حوافز ضريبية تدوم فترات طويلة.
Nombre de gouvernements ayant adopté des incitations et des politiques.
عدد الحكومات التي اعتمدت حوافز وسياسات.
Il fallait aussi offrir des incitations aux détenteurs de technologie du secteur privé.
وهناك أيضاً حاجة لتوفير حوافز للجهات الحائزة على التكنولوجيا التي ينتمي إلى القطاع الخاص.
Elle prévoit également des incitations économiques pour les enseignants qui encouragent l'éducation des filles rurales.
وهو يتضمن أيضا حوافز اقتصادية للمعلمين الذين يشجعون تعليم البنات في الريف.
De tels moyens sont également mobilisés par des incitations financières offertes par les gouvernements.
ويُحشد التمويل الخاص أيضاً من خلال حوافز مالية تقدم إلى الحكومات.
Il s'emploie à créer des incitations en faveur des projets d'énergie renouvelable.
وهي تعمل على إيجاد حوافز لتنفيذ مشاريع الطاقة المتجددة.
Certains pays ont introduit des incitations comme les primes pour ajournement de la retraite et la retraite progressive.
واستحدث بعض البلدان حوافز من قبيل مكافآت تأخير التقاعد والتقاعد التدريجي.
Le Gouvernement encourage par des incitations fiscales les entreprises qui recrutent des personnes porteuses de déficiences.
146- وتشجع الحكومة الشركات التي توظف الأشخاص ذوي الإعاقة بمنحها حوافز ضريبية.
Une fécondité moindre crée également de puissantes incitations à la croissance économique.
9 - وانخفاض الخصوبة يحرك حوافز قوية لتحقيق النمو الاقتصادي.
À des fins de transparence, de telles incitations devraient être annoncées dans la sollicitation de propositions.
ولأغراض الشفافية، ينبغي الإعلان عن أي حوافز كهذه في طلب الاقتراحات.
Il devrait faciliter les investissements dans ces secteurs au moyen d'incitations fiscales et d'une réglementation libérale.
وينبغي لها أن تشجع الاستثمار في هذين المجالين من خلال حوافز تنظيمية مالية وتحريرية.
Certaines études ont établi que les incitations à la recherche-développement étaient économiquement efficaces.
وخلصت بعض الدراسات إلى فعالية حوافز البحث والتطوير قياساً إلى تكاليفها.
Instituer des incitations fiscales pour encourager les mesures écologiquement saines;
(ب) اعتماد حوافز ضريبية للأنشطة "الخضراء"؛
Ces incitations ont des effets pervers du point de vue de l'environnement.
فهي حوافز معاكسة من منظور البيئة.
Quels moyens d'intervention et instruments peut-on utiliser pour offrir des incitations appropriées?
ما هي روافع وأدوات السياسات التي يمكن استخدامها لتوفير حوافز ملائمة؟
Systèmes d'incitations pour le partenariat interinstitutions;
نظم حوافز للشراكة فيما بين الوكالات؛
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 3421. المطابقة: 3421. الزمن المنقضي: 365 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo