التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: incite les états
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "incite les" في العربية

يحفز الحكومات

اقتراحات

40
Cet accord incite les branches professionnelles et les entreprises à mener des actions :
وهذا الاتفاق يحفز الفروع المهنية والمؤسسات على اتخاذ الإجراءات اللازمة من أجل ما يلي:
Elle incite les Nations Unies et les États-nations souverains à :
ويطلب هذا النهج إلى الأمم المتحدة والدول القومية ذات السيادة ما يلي:
Cela incite les étudiants à donner des notes en génocide.
وهو يأخذ الطلبة ليقدموا مستويات الإبادة.
L'UNOPS incite les communautés à participer au relèvement après une catastrophe.
62 - ويشرك المكتب المجتمعات المحلية في عمليات الإصلاح بعد الكوارث.
Le risque de montée du chômage incite les gouvernements à préserver l'emploi national.
37 - وشكلت المخاوف بشأن البطالة ضغوطاً على الحكومات للاحتفاظ بفرص العمل محلياً.
Par conséquent, la NEF incite les femmes à répondre à toutes les offres de formation et d'emploi.
ومن ثم تشجع تلك المؤسسة النساء على الاستفادة من جميع فرص التدريب والتوظيف الممكنة.
En effet, cette impunité incite les auteurs de tortures et de mauvais traitements à continuer leurs exactions.
وبالفعل، يشجع الإفلات من العقوبة مرتكبي أعمال التعذيب وسوء المعاملة على التمادي في استعمال العنف.
J'incite les donateurs et les partenaires à appuyer la création de la cellule de l'AMISOM.
وأشجع المانحين والشركاء على تقديم الدعم لإنشاء هذه الخلية التابعة لبعثة الاتحاد الأفريقي.
Pierre Buyoya accepte le verdict des urnes et incite les Burundais à faire de même.
وقبل بيير بويويا حكم صناديق الاقتراع وحث البورونديين على قبوله.
L'Association soroptimiste internationale incite les gouvernements à oeuvrer en association avec les organisations non gouvernementales :
وتشجع الرابطة الدولية الحكومات على إقامة شراكات مع المنظمات غير الحكومية بهدف العمل على:
J'incite les gens à acheter grâce aux prédictions de vente.
أحاول أن أجعل الناس يشترون أشياءاً عن طريق تحليل توقعات السوق
La persistance de certaines attitudes sociales et culturelles incite les hommes à ne pas assumer leur part des responsabilités familiales.
٠٥ - إن استمــرار وجــود المواقف اجتماعية والثقافية تعيق مشاركة الرجال في مسؤوليات اسرة.
Un repas incite les parents à envoyer les enfants à l'école.
فتقديم وجبة غذائية أمر يشجع الآباء على إرساء أطفالهم إلى المدارس.
Il incite les femmes et les jeunes filles à s'inscrire à des programmes d'alphabétisation.
ويجري تشجيع النساء والفتيات على الالتحاق ببرامج محو الأمية.
L'instigateur est celui qui incite les autres à commettre l'infraction;
3 - المحرضون هم من دفعوا غيرهم إلى ارتكاب الجريمة؛
Elle est source d'une motivation qui incite les cadres intermédiaires et le personnel à mener les activités nécessaires.
وهي توفر للملاك الإداري الأوسط وللموظفين من الحوافز ما يدفعهم إلى إنجاز الأنشطة اللازمة.
La concurrence incite les entreprises à proposer des produits et des services de qualité aux meilleurs prix.
20- وتقدم الأسواق التنافسية حوافز للشركات كي تقدم منتجات وخدمات عالية الجودة بأفضل الأسعار.
Le Gouvernement érythréen lui-même incite les foules à s'en prendre violemment aux civils éthiopiens.
بل أن الحكومة اريترية نفسها تحض على ممارسة الغوغاء العنف ضد المدنيين اثيوبيين.
Simultanément, rien n'incite les centres de conférence à renoncer aux pratiques qui leur sont propres.
وفي الوقت نفسه، ليس هناك أي حافز على التخلي عن الممارسات الخاصة بمركز العمل.
Il est à noter que cette crise incite les pays à réexaminer certaines de leurs politiques et offre donc une occasion d'introduire des changements.
51 - وتجدر الإشارة إلى أن هذه الأزمة دفعت البلدان إلى إعادة النظر في بعض سياساتها وأتاحت فرصة لإدخال تغييرات.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 270. المطابقة: 270. الزمن المنقضي: 254 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo