التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "inciter" في العربية

اقتراحات

d'inciter des tierces parties à adopter l'un quelconque des comportements ci-dessus.
حث أطراف ثالثة على القيام بأي من التصرفات المتقدم ذكرها.
inciter les institutions éducatives à créer des clubs sportifs spécialisés en sport féminin.
حث المؤسسات التعليمية على إنشاء أندية رياضية متخصصة في الرياضات النسائية؛
Autrement dit, cette obligation devrait inciter les États à privilégier la négociation à la guerre.
وبعبارة أخرى ينبغي أن يشجع هذا الالتزام الدول على تفضيل التفاوض على الحرب.
f) Comment inciter les filiales étrangères à innover;
(و) كيف تشجع فروع الشركات الأجنبية على الابتكار.
Mesures prises pour inciter davantage les femmes à choisir la carrière diplomatique
الجهود المبذولة لتشجيع المرأة على دخول السلك الدبلوماسي ومنحها مزيداً من الفرص في هذا المجال
B. Renforcer les actions de sensibilisation afin d'inciter
باء - تعزيز جهود التوعية من أجل زيادة استخدام النظام من جانب
Walter, il essaie de t'inciter.
(والتر)، إنه يحاول أن يثير سخطك
Arrêtez d'inciter les gens à télécharger illégalement.
لماذا لا تتوقف عن تشجيع الناس لتحميله بشكل غير قانوني؟
Comment l'inciter à retourner travailler ?
بصراحة، كيف أجـــعـــــــله يعود إلى العمل مرّة أخرى؟
Comment inciter les filiales étrangères à innover?
كيفية تشجيع الشركات الأجنبية المنتسبة على الابتكار.
Il faut davantage inciter les femmes à bénéficier de ses services.
وينبغي تشجيع النساء على الاستفادة من خدماتها.
dans les pays en développement: moyens d'inciter à prendre des mesures
في البلدان النامية: نُهُج لحفز العمل
La crise devrait nous inciter à libérer de nouvelles ressources grâce à des profits productifs.
وينبغي لهذه الأزمة أن تدفعنا إلى تحرير الموارد عبر مكاسب الكفاءة.
L'accumulation de telles objections pourrait inciter l'État réservataire à retirer la réserve.
ولعل تراكم هذه الاعتراضات من شأنه أن يدفع الدولة المتحفظة إلى سحب التحفظ.
On fait beaucoup pour inciter les hommes à assumer davantage de tâches ménagères.
ويجري فعل الكثير الآن لتشجيع الرجال على القيام بدور أكبر في الأعمال المنزلية.
Ces mesures devraient inciter davantage de témoins à se faire connaître.
ومن المنتظر أن تشجع هذه التدابير مزيدا من الشهود على الإدلاء بشهاداتهم.
Le but de certains programmes est d'inciter les employeurs à employer certaines catégories de chômeurs.
والغرض من بعض البرامج هو تحفيز أرباب العمل على توظيف بعض فئات العاطلين.
Les défis actuels doivent inciter à une coopération internationale renouvelée.
وينبغي أن تؤدي التحديات الحالية إلى تجديد التعاون الدولي.
Des efforts sont en cours pour inciter l'Érythrée à redevenir membre.
ويجري بذل الجهود لتشجيع إريتريا على العودة إلى الهيئة.
L'innovation en matière de TIC est fondamentale pour inciter à un développement économique durable.
والابتكار في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات عنصر أساسي لحفز التنمية الاقتصادية المستدامة().
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 5349. المطابقة: 5349. الزمن المنقضي: 88 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo