التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "indemnité" في العربية

اقتراحات

760
415
200
Augmentation de l'indemnité journalière de subsistance dans les principaux lieux d'affectation
الزيادة في بدل الإقامة اليومي في مراكز العمل الرئيسية
e) Proposition de l'Ukraine tendant à examiner l'indemnité de spécialisation;
(هـ) اقتراح أوكرانيا إعادة النظر في بدل الأخصائيين؛
Assistance judiciaire gratuite et droit à indemnité
المعونة القانونية المجانية والأحقية في الحصول على تعويض
Le Comité conclut donc qu'Inspekta n'a pas démontré qu'elle avait subi une perte et recommande de ne pas lui accorder d'indemnité à ce titre.
وتبعاً لذلك، يرى الفريق أن Inspekta لم تثبت أنها تكبدت أية خسارة، ويوصي بعدم منح تعويض لها مقابل الأثاث والتجهيزات.
Il recommande donc de ne pas accorder d'indemnité à Ferrostaal pour montant impayé et frais d'entreposage.
وتبعاً لذلك، يوصي الفريق بعدم منح تعويض لشركة Ferrostaal مقابل المبالغ غير المسددة وتكاليف التخزين.
En pareil cas, l'intéressé perçoit une indemnité de licenciement.
وفي ظل هذه الظروف، يُصبح تعويض إنهاء الخدمة واجب الدفع للموظف.
Une centaine de fonctionnaires avaient bénéficié de cette indemnité.
وفي ذلك الحين، كان حوالي 100 موظف يتلقون بدل خدمة.
Il ne peut donc recommander aucune indemnité à ce titre.
ولذلك، لا يستطيع الفريق أن يوصي بتقديم أي تعويض في هاتين الحالتين.
Le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit versée dans les cas suivants :
41- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض فيما يتصل بالمبالغ المستحقة على الجهات التالية:
Le Tribunal qualifie ces dommages-intérêts d'« indemnité raisonnable ».
وعرَّفت المحكمة هذه التعويضات بأنها "تعويض معقول".
7 mois d'indemnité de fonctions à P-4
7 أشهر من بدل الوظيفة الخاص لرتبة ف -4
L'indemnité d'évacuation pour raisons de sécurité ne sera pas versée;
ولا يكون بدل الإجلاء الأمني مستحق الدفع؛
Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité, ABB Schaltanlagen n'ayant pas fourni suffisamment d'éléments de preuve quant à la propriété ou au droit d'utiliser les installations et le matériel.
229- ويوصي الفريق بعدم تقديم أي تعويض لأن شركة ABB Schaltanlagen GmbH لم تقدم ما يكفي من الأدلة لإثبات ملكيتها للمصنع والمعدات أو حقها في ذلك.
Deux années d'indemnité de fonction et 35000 dollars
سنتان من بدل الوظيفة الخاصة و 000 35 دولار
L'indemnité de risque continue à être applicable au même taux.
وما زال بدل المخاطر يطبق بالمعدلات المعتمدة.
Décision de verser une indemnité à un fonctionnaire renvoyé pour faute
قــرار دفع تعويض للموظــف الذي يُفصل بسبب سوء السلوك
Décision de verser une indemnité au lieu de donner un préavis
قرار صرف تعويض بد عن مهلة اشعار
L'indemnité équivaut à 100 % du salaire.
وتصل نسبة هذا التعويض إلى 100 في المائة من الأجر.
24000 dollars d'indemnité pour violation des droits
دفع مبلغ 000 24 دولار كتعويض على انتهاك الحقوق
29991,23 et 9552,660 livres libanaises (indemnité de licenciement et prestations connexes)
991.23 29 دولار و 552.660 9 ليرة لبنانية (تعويضات إنهاء الخدمة والاستحقاقات ذات الصلة)
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 6415. المطابقة: 6415. الزمن المنقضي: 161 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo