التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "indignation" في العربية

بحث indignation في: تعريف مرادفات
سخط
غضب
استنكار
استياء
احتجاج
امتعاض
عن السخط
سخطه
استيائنا
استنكاره

اقتراحات

Cette décision suscitera l'indignation de nos voisins du Pacifique Sud.
وهذا القرار سوف يثير سخط جيراننا في المحيط الهادئ.
Aussi la communauté internationale doit-elle saisir cette occasion pour traduire son indignation en mesures concrètes.
ولذا، فإن على المجتمع الدولي أن يغتنم هذه الفرصة لترجمة ما يساوره من سخط الى تدابير ملموسة.
Je tiens à exprimer ici l'indignation la plus vive de mon gouvernement devant l'allégation avancée par l'Éthiopie, accusant mon pays d'avoir violé l'Accord de cessation des hostilités du 18 juin 2000.
أتوجه بخطابي لكي أعرب عن استنكار حكومتي الشديد لما زعمته إثيوبيا في اتهامها لبلدي بانتهاك اتفاق وقف القتال الموقع في 18 حزيران/يونيه 2000.
C'est pourquoi les attentats récemment perpétrés contre le Président José Ramos-Horta et le Premier Ministre Xanana Gusmão ont soulevé l'indignation et la condamnation unanimes de la communauté internationale.
ولهذا السبب، كانت الهجمات الأخيرة التي طالت الرئيس خوسيه راموس - أورتا ورئيس الوزراء زانانا غوسماو موضع استنكار وإدانة دولية كاملين.
Une résolution ferme exprimant l'indignation de la communauté internationale face à de telles violations doit être adoptée.
وينبغي اتخاذ قرار حازم يعبر عن سخط المجتمع الدولي إزاء هذه انتهاكات.
Leurs crimes tendent à être largement rapportés par les médias et à susciter un sentiment d'indignation morale et de crainte parmi le grand public.
وتميل جرائمهم الى اجتذاب اهتمام واسع النطاق من وسائط اعم واثارة سخط معنوي وخوف بين عامة الجمهور.
Épargne-moi ton indignation... tueur d'enfants !
اعفني مِنْ هذه الغيرة الأخلاقيّة - يا قاتل الأطفال
Cette affaire a suscité l'indignation des ONG.
وقد أثار ذلك عاصفة من احتجاج من جانب المنظمات غير الحكومية.
Le Gouvernement chinois condamne vigoureusement cet acte et exprime son indignation la plus vive.
والحكومة الصينية تدين ذلك بشدة وتعرب عن أشد السخط إزاءه.
Ma délégation partage entièrement l'indignation exprimée ici par le Représentant permanent de l'Allemagne.
ووفد بلادي يتشاطر بالكامل السخط الذي أعرب عنه هنا ممثل ألمانيا الدائم.
Ces actes suscitent effectivement l'indignation.
فهذه الأعمال تستثير غضبنا واستنكارنا حقا.
La délégation chinoise condamne énergiquement cette action et exprime sa vive indignation.
وقال إن وفده يدين بشدة هذه المحاولة ويعرب عن استنكاره الشديد لها.
Traduisons notre indignation morale par une action concrète.
ولنحول استنكارنا اخقي إلى إجراءات عملية.
Cette situation provoque l'indignation de la communauté internationale en général.
إن الحالة تبعث على السخط الكبير في المجتمع الدولي بشكل عام.
À certains moments, l'indignation est la seule réaction appropriée.
وهناك أوقات يكون فيها الغضب هو الرد المناسب الوحيد.
Mais je comprends votre indignation, Ethan.
لكني أفهم سخطك، (إيثان)
Vous devriez peut-être ravaler cette indignation.
قد يجدر بك التراجع عن موقفك هذا
Nos peuples partagent un sentiment d'indignation et de douleur, en particulier pour la perte de tant de vies innocentes.
إن شعبينا يشاركان الشعور بالغضب والألم وخصوصاً لفقدان هذا القدر الكبير من الأرواح البريئة.
Le Bureau de l'Observateur permanent de la Palestine a condamné ces propos et appelé tous les États Membres à exprimer leur indignation.
وأدانت البعثة المراقبة عن فلسطين ذلك البيان ودعت جميع الدول الأعضاء إلى الإعراب عن سخطها.
Cet incident a provoqué l'indignation de la population dans de nombreuses parties du pays.
وقد أثارت الحادثة سخطاً واسع النطاق في المجتمع في أنحاء كثيرة من البلاد.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 502. المطابقة: 502. الزمن المنقضي: 197 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo