التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "industrialisé" في العربية

الصناعية
الصناعي
مصنع
المتقدم صناعيا
التصنيع
تصنيعا
المصنعة

اقتراحات

169
39
Ces mécanismes ont aussi été, en ces temps, les instruments grâce auxquels les centres financiers du capitalisme industrialisé ont dominé nos peuples.
وفي عصرنا، كانت هذه الآليات أيضا هي الأدوات التي تسيطر بها المراكز المالية في الرأسمالية الصناعية على شعوبنا.
Mais mon voisin ne connaît que deux sortes de pays - industrialisé et en développement.
و لكن جاري يعرف فقط نوعين من الدول - الصناعية و النامية.
Elles définissent et représentent la structure mondiale qui divise le monde en Nord industrialisé et Sud en développement.
فهي تحدد وتمثِّل البنية العالمية التي تقسِّم العالم إلى الشمال الصناعي والجنوب النامي.
Le déséquilibre marqué entre le Nord industrialisé et le Sud pauvre contraste avec les changements survenus dans les relations internationales.
والخلــل الملحــوظ بين الشمــال الصناعــي والجنــوب المطحــون بالفقــر يتناقــض مــع التغييرات التــي حدثــت في العقات الدولية.
Le Président estime que la session qui s'achève a été marquée par l'attachement des membres du Conseil à l'appui que l'ONUDI apporte à l'industrialisation, en particulier du monde non industrialisé.
الرئيس: قال إن الجلسة التي شارفت على الانتهاء اتسمت بالتفاني والإخلاص من قبل أعضاء المجلس تجاه قضية منح الدعم الملائم لليونيدو من أجل التصنيع، وخصوصاً في البلدان غير الصناعية.
On ne peut plus prétendre que l'abus des drogues s'observe uniquement chez des groupes marginalisés de jeunes ou principalement dans le monde occidental industrialisé.
ولم يعد بامكان المرء أن يدعي بأن تعاطي العقاقير ينحصر بين صفوف الفئات المهمشة من الشباب أو في العالم الصناعي الغربي أساسا.
Cependant, il faudra veiller à ce qu'aucune région ne soit sous-représentée, ou non représentée, et à maintenir un équilibre minimum dans la composition globale entre le Nord industrialisé et le Sud en développement.
ومع ذلك، ينبغي مراعاة كفالة أ تكون منطقة ما أقل تمثي أو غير ممثلة، وأن يحافظ على حد أدنى من التوازن في العضوية عموما بين الشمال الصناعي والجنوب النامي.
Sa densité, qui est en moyenne de 16,5 habitants au kilomètre carré, varie entre 130 habitants dans le sud industrialisé et 2 à 3 habitants dans les régions du nord à population clairsemée.
ويبلغ متوسط الكثافة السكانية ٥,٦١ نسمة للكيلومتر المربع، وهي تتفاوت، بين ٠٣١ في الجنوب الصناعي و٢ إلى ٣ في المناطق القليلة السكان في الشمال.
Cuba s'est déclarée préoccupée par le monopole des médias transnationaux contrôlés par le Nord industrialisé, dont elle estime qu'ils présentent aux trois quarts de la population mondiale une vision unique du monde et des événements qui s'y déroulent.
63 - كما أشارت كوبا بقلق إلى احتكار وسائل الإعلام العابرة للحدود الوطنية التي تسيطر عليها بلدان الشمال الصناعية، واعتبرت أنها لا تعرض لثلاثة أرباع سكان العالم سوى وجهة نظر واحدة بشأن العالم والأحداث التي تدور فيه.
Il convient cependant de mentionner l'effet dévastateur des tarifs protectionnistes appliqués par l'Occident industrialisé sur le commerce et le développement des pays.
ولكن علينا التطرق إلى الضرر الذي تلحقه التعريفات الجمركية الحمائية للغرب الصناعي بتجارة البلدان وتنميتها.
L'information a été qualifiée de moteur de l'Etat industrialisé moderne, dont l'ordinateur est un élément indispensable.
٨٨ - وصف اعم بأنه روح الدولة الصناعية الحديثة - والحاسوب يساعد على جعله كذلك.
La Suisse est un pays fortement industrialisé à économie de marché.
4- إن سويسرا بلد عالي التصنيع يقوم على الاقتصاد الحر.
La Suède est un pays hautement industrialisé, doté d'un savoir-faire technologique de pointe, notamment dans le domaine nucléaire.
12 - والسويد دولة عالية التصنيع وتتمتع بخبرات تكنولوجية متقدمة في مجالات عدة، من بينها المجال النووي.
Haïti reste le pays le plus pauvre et le moins industrialisé de l'hémisphère occidental.
6- ما زالت هايتي أفقر الدول وأقلها تصنيعاً في نصف الكرة الغربي.
Le but à long terme de la politique industrielle est de faire de l'Indonésie un pays durablement industrialisé.
فالهدف الذي تصبو إليه السياسة الصناعية على الأمد الطويل هو جعل إندونيسيا بلدا صناعيا على نحو مستدام.
Cette organisation continuera de bénéficier du soutien de l'Afrique, continent le moins industrialisé.
وسوف تستمر اليونيدو في الحصول على تأييد من افريقيا، وهي أقل القارات تصنيعا.
La Sierra Leone est l'un des pays les moins industrialisé au monde, mais ses aspirations en matière d'industrialisation sont aussi grandes que celles de n'importe quel autre pays.
78- وأضاف قائلا إنَّ سيراليون هي من أقل البلدان تصنيعاً في العالم، غير أنَّ تطلعاتها بشأن التصنيع لا تقل عن تطلعات أيِّ بلد آخر.
Ils permettent ainsi de bien illustrer la spécificité et la complexité des questions relatives aux droits de l'homme dans un pays démocratique industrialisé.
وهي بالتالي تستخدم لتجسيد الطابع المحدد لمسائل حقوق الإنسان وطابعها المعقد بشكل جيد في دولة صناعية ديمقراطية.
Il fera partie d'une série de mesures destinées à permettre aux Philippines de devenir à moyen terme (1999-2004) un pays nouvellement industrialisé.
وسيشكل البرنامج جزءا من سلسلة من التدابير تهدف الى تمكين الفلبين من أن تصبح في المدى المتوسط)٩٩٩١ - ٤٠٠٢(احدى البلدان المصنعة حديثا.
Une seconde étude, sur le comportement des entreprises dans un pays peu industrialisé, a été effectuée en République-Unie de Tanzanie.
وأجريت دراسة ثانية في جمهورية تنزانيا المتحدة، تتناول السلوك على مستوى فرادى الشركات في بلد أقل تطورا من حيث النمو الصناعي.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 50. المطابقة: 50. الزمن المنقضي: 127 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo