التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "infériorité" في العربية

بحث infériorité في: تعريف مرادفات
دونية
نقص
قلة
أدنى
الوضع المتدني
تدني
التبعية

اقتراحات

Éliminer les pratiques fondées sur l'idée d'infériorité de la femme.
القضاء على الممارسات التي تقوم على فكرة دونية المرأة.
L'Union nationale des femmes érythréennes a pour principale mission de lutter contre les préjugés et toutes les pratiques, coutumières ou autres, qui sont fondés sur l'idée de l'infériorité de la femme.
44- تتمثّل المهمة الرئيسية للاتحاد الوطني للنساء الإريتريات في مكافحة أشكال التعصُّب والممارسات التقليدية وكل الممارسات الأخرى التي تستند إلى فكرة دونية المرأة.
Je vois un schéma ici. Pitié, anxiété, infériorité.
فأنا أرى مثال حي هنا شفقة، قلق، نقص
Selon le personnel local, la nette infériorité du nombre de filles recevant un traitement par rapport au nombre de garçons était due à de la discrimination et non à des problèmes de santé différents.
وفسر الموظفون المحليون قلة نسبة الفتيات اللاتي يتلقين العلاج مقارنة بالفتيان بأنه يعود إلى التمييز، لا إلى اختلاف الاحتياجات الصحية.
Pour donner suite à ces recommandations préconisant la réforme législative et la lutte contre le préjugé lié à l'idée d'infériorité de la femme par rapport à l'homme, des mesures législatives et réglementaires ont été menées et rapportées dans le précédent rapport.
69 - ومن أجل تنفيذ هذه التوصيات التي تدعو إلى إصلاح تشريعي وإلى مكافحة الحكم المسبق المرتبط بفكرة دونية المرأة إزاء الرجل، اتخذت تدابير تشريعية وتنظيمية أبلغ عنها في التقرير السابق.
Indiquer les mesures prises pour modifier les schémas sociaux et culturels qui sont à l'origine des stéréotypes ou du renforcement de l'idée de l'infériorité de la femme, notamment à travers la description faite de la femme dans les médias.
يرجى بلورة التدابير المتخذة لتغيير الأنماط الاجتماعية والثقافية التي تؤدي إلى القوالب النمطية أو تعزيز فكرة دونية المرأة، بما في ذلك من خلال تصوير المرأة في وسائط الإعلام.
La modification des schémas culturels et des modèles socioculturels de l'homme et de la femme en vue de l'élimination des préjugés et des pratiques coutumières fondés sur l'infériorité de la femme et qui reproduisent la discrimination entre femmes et hommes;
تغيير الخطط الثقافية والنماذج الاجتماعية - الاقتصادية للرجل والمراة بغية القضاء على التحيزات والممارسات التقليدية القائمة على دونية المرأة والتي تعيد إنتاج التمييز بين الرجل والمرأة؛
En outre, il est dit, au paragraphe 281 du rapport, que presque toutes les coutumes de l'État partie prônent l'infériorité de la femme face à l'homme.
وإضافة إلى ذلك يشير التقرير في الفقرة 281 منه إلى أن جميع الأعراف تقريباً السائدة في الدولة الطرف تعزز فكرة دونية المرأة.
Le Pakistan ne peut accepter une situation d'infériorité en matière de missiles.
و يمكن أن تقبل باكستان حالة أدنى منزلة في قدرات القذائف.
L'intériorisation par la femme elle-même de son infériorité par rapport à l'homme ;
واقتناع المرأة نفسها داخلياً بتدني مركزها مقارنة بالرجل؛
Les coutumes qui véhiculent l'idée d'infériorité de la femme;
العادات التي تنقل فكرة أن للمرأة مركب نقص؛
"car j'écris le scénario de mon infériorité."
لأنني أنا الذي أكتب سيناريو" "تمثيلي دور المرؤوس
Nous étions en infériorité. Oui, peut-être.
انت تفوفنا في العدد. نعم, حسناً, ذلك قد يكون حقيقي
L'identification de toutes les attitudes et pratiques qui ont pour effet de mettre la femme en situation d'infériorité;
ـ تحديد شامل للمواقف والممارسات التي تنسب للمرأة وضع أدنى؛
Dans cette dernière affaire, la Cour suprême a estimé que des écoles séparées créaient forcément un sentiment d'infériorité.
وقد رأت المحكمة العليا في هذه القضية أن المدارس القائمة على الفصل بين اجناس تخلق بالضرورة شعوراً بالنقص.
Le Comité estime qu'il faudrait procéder à des ajustements pour tenir compte de l'infériorité du coût global que représente cette approche.
ويرى الفريق أنه ينبغي إجراء تعديل يبين انخفاض التكاليف الإجمالية لهذا النهج.
Ceci peut inciter à acquérir des armes nucléaires pour mettre fin à une situation d'infériorité.
2- يمكن أن يكون ذلك بمثابة حافز للحصول على أسلحة نووية وإنهاء حالة التبعية
Cette affaire a eu pour effet de maintenir la condition d'infériorité de la femme dans les questions de succession.
ويؤدي مفعول هذه القضية إلى الحفاظ على وضع الأقلية للمرأة في مسائل الميراث.
Il est évident que des injonctions de cet ordre mettent les femmes dans une situation d'infériorité.
والقيام بدور من هذا النوع يضع المرأة بشكل واضح في وضع التابع.
Sans doute cette infériorité s'explique-t-elle plutôt par le rôle secondaire qui est traditionnellement dévolu aux femmes en Ukraine.
وليس ثمة شك في أن هذا الوضع المتدني يفسر بأحري بالدور الثانوي الذي يؤول تقليدياً إلى النساء في أوكرانيا.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 232. المطابقة: 232. الزمن المنقضي: 235 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo