التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "instant-là" في العربية

اقتراحات

À cet instant-là, tout ce que je voulais de la vie, c'était une chose.
في تلك اللحظة كل ما أردته في الحياة هو شيء واحد
Et à cet instant-là, j'aurais tout donné pour ne pas être en guerre.
، و عندما ابتسمت وددت يا رجل لو لم يكن هناك حرب
Et à cet instant-là, je l'ai su.
و في تلك اللحظة عرفت ما كان ذلك
Et à cet instant-là, j'aurais tout donné pour ne pas être en guerre.
وعندما ابتسمت يارجل, تمنيت ان لا يكون هناك حرب
Si Tony n'avait pas surgi, à cet instant-là...
إذا لم يجد توني لنا عندما فعل...
Si vous preniez toutes les armes nucléaires jamais construites, au plus fort de la Guerre Froide, que vous les regroupiez et que vous les fassiez exploser toutes en même temps, cela ne représenterait qu'un millionième de l'énergie dégagée à cet instant-là.
لو أخذتم كل الأسلحة النووية التي أنشئت في ذروة الحرب الباردة، جمعتموها معاً ثم فجرتموها في ذات الوقت، فستبلغ قوة الإنفجار واحداً من واحد من مليون من الطاقة المنبعثة في تلك اللحظة.
Ce qui la rendait différente des autres... a disparu à cet instant-là.
وهذا ما جعلها مختلفة عن أى شخص آخر اختفت فقط عندما حدث ذلك
Oui, à cet instant-là précisément.
(ميكل) هل كنت في خطر ذلك الوقت ؟
À cet instant-là, j'ai oublié qu'elle était enceinte.
À cet instant-là, j'ai oublié qu'elle était enceinte.
انا كنت اعرف انها حبلى ولكن في تلك اللحظ لم أدرك ذلك
A cet instant-là, j'ai décidé que j'allais passer le reste de ma vie à faire tout ce que je pourrais pour améliorer leurs possibilités.
فقد قررت في تلك اللحظة بأنني سأقضي بقية عمري أفعل ما بوسعي لتعزيز فرص نجاحهم.
Et à cet instant-là, peu importe ce qu'elle dira.
وحالما نحصل عليها، فلا يهم ما تدّعيه
Mes prémonitions sont toujours directement liées à ce que je touche à cet instant-là.
فرؤياتي تكون ذات اتصال مباشر إلى ما أمسكه طوال الوقت
L'espace de cet instant-là, on a la paix.
Pour capturer la magie de cet instant-là.
لنستمتع بسحر تلك اللحظات

نتائج أخرى

Les forces armées observent et respectent à tout instant la Constitution.
٤- تطيع القوات المسلحة الدستور وتحترمه في جميع الأوقات.
Pour l'instant la question est : pouvez-vous capturer ou acheter...
السؤال هو، أيمكنك القبض على...
Cela suffit pour l'instant la conversation.
هذا المحادثة كافية في الوقت الراهن.
Ce processus graduel reste pour l'instant la seule démarche réaliste dans ce domaine particulièrement complexe.
وعملية الخطوة فخطوة هذه تظل في الوقت الراهن النهج الواقعي الوحيد في هذا الميدان المعقد بدرجة عالية.
A cet instant la plupart des grandes villes sont compromises.
الآن معظم المدن المكتضة قد وصل لها
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 631. المطابقة: 15. الزمن المنقضي: 223 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo