التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: racisme institutionnalisé
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "institutionnalisé" في العربية

مؤسسية
مؤسسي
إضفاء الطابع المؤسسي
الرسمي
طابعا مؤسسيا
إضفاء الصفة المؤسسية
بإضفاء الصبغة المؤسسية

اقتراحات

Dans les démocraties plus anciennes, le rétablissement de la confiance du public dans le Gouvernement est un processus institutionnalisé qui a acquis valeur et stabilité.
إن استعادة الثقة العامة في الحكم في الديمقراطيات اقدم عملية مؤسسية اكتسبت قيمة واستقرارا.
Un mécanisme plus solide, institutionnalisé au plan multilatéral, de surveillance et de coordination des politiques est nécessaire.
فالأمر بحاجة إلى آلية مؤسسية متعددة الأطراف أكثر قوة للمراقبة وتنسيق السياسات.
Absence d'un système institutionnalisé d'enregistrement du versement et de l'affectation des contributions
باء - تعليل قبض المساهمات غير الواردة في إطار مؤسسي واستخدامها
L'Algérie estime qu'un cadre international institutionnalisé de lutte contre le terrorisme est nécessaire.
١٧ - وقال إن الجزائر تعتقد أن الأمر يتطلب وجود إطار مؤسسي دولي لمكافحة الإرهاب.
Un processus participatif de planification et de prise de décisions sera donc institutionnalisé.
وسيتم بالتالي إضفاء الطابع المؤسسي على النهج القائم على المشاركة في عمليتي التخطيط واتخاذ القرارات.
Le concept d'équipes d'appui technique devrait être institutionnalisé.
وينبغي إضفاء الطابع المؤسسي على مفهوم أفرقة الدعم التقني.
Nous estimons que le présent débat doit être institutionnalisé et rendu opérationnel.
ونعتقد أنه ينبغي إضفاء الطابع المؤسسي على المناقشة الحالية.
Ce rapport est un élément important dans les relations entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale. Il constitue la base pour un dialogue institutionnalisé entre ces deux organes.
والتقرير عنصر هام في العلاقة بين مجلس الأمن والجمعية العامة وهو يوفر الأساس لحوار مؤسسي بين هذين الجهازين.
Tout aussi importante est la nécessité de disposer d'un cadre de concertation institutionnalisé avec les pays fournissant des effectifs militaires ou de police, ainsi des ressources humaines et matérielles adéquates.
ومن المهم، بنفس القدر، ضرورة وجود إطار استشاري مؤسسي مع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد الشرطة وتوفير الموارد البشرية والمادية الكافية.
Le stage organisé à l'intention du personnel des missions permanentes qui est chargé des opérations de maintien de la paix devrait être institutionnalisé, notamment pour les pays en développement.
وقال إن الدورة التي نظمتها الإدارة لموظفي البعثات الدائمة الذين يتعاملون مع عمليات حفظ السلام ينبغي إضفاء الطابع المؤسسي عليها ولا سيما في البلدان النامية.
c) Système institutionnalisé de dialogue multipartite et de participation aux processus nationaux et régionaux de décision avec contribution des organisations de la société civile à la réalisation des OMD.
(ج) نظام مؤسسي لحوار أصحاب المصلحة واشتراكهم في عملية صنع القرارات الوطنية والإقليمية، واشتراك منظمات المجتمع المدني في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
Quels mécanismes les pays ont-ils éventuellement institutionnalisé?
وما هي الآليات، إن وجدت، التي أضفت عليها هذه البلدان الطابع المؤسسي؟
Pensez-vous qu'il était lourdement médicamenté ou institutionnalisé ?
هل تظن أنه كان يتناول أدوية كثيرة أو دخل مشفى نفسيا؟
Les groupes consultatifs spéciaux sont le premier mécanisme institutionnalisé qui aborde cette question de manière globale.
33 - وكان الفريقان الاستشاريان المخصصان من أولى الآليات المؤسسية التي تتصدى لهذه المسألة بطريقة شاملة.
Ce réseau est maintenant institutionnalisé grâce à des bases juridiques.
وقد أُضفي الطابع المؤسسي في الوقت الحالي على هذه الشبكة بشكل قانوني.
Il a pleinement institutionnalisé le processus de suivi des recommandations d'audit externe.
وقام الصندوق بشكل كامل بترسيخ عملية متابعة توصيات مراجعي الحسابات الخارجيين مؤسسياً.
Notre objectif est clair : créer un système plus institutionnalisé de gouvernance démocratique libérale.
هدفنا واضح وهو: إقامة نظام حكم ديمقراطي ليبرالي يتسم بمزيد من المؤسسية.
Dialogue ministériel institutionnalisé entre le Groupe de Rio et l'Union européenne;
الحوار الوزاري المؤسسي بين مجموعة ريو والاتحاد الأوروبي.
De plus, la xénophobie serait un phénomène institutionnalisé.
وعلاوة على ذلك، فإن كره الأجانب أصبح ظاهرة ذات طابع رسمي مؤسسي.
g) Mécanismes institutionnels et appui institutionnalisé:
(ز) الترتيبات المؤسسية والدعم:
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 427. المطابقة: 427. الزمن المنقضي: 215 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo