التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "intégralement" في العربية

اقتراحات

Le Soudan respecte intégralement le droit à la liberté d'expression.
13 - واستطرد قائلاً إن السودان يحترم تماماً الحق في حُرية التعبير.
Toutes ces garanties restent évidemment intégralement valides.
وتبقى بالطبع كل هذه الضمانات ملزمة تماماً.
Au total, 196 recommandations ont été appliquées partiellement ou intégralement.
وتم تنفيذ ما مجموعه 196 توصية بشكل جزئي أو كامل.
L'État responsable est tenu de réparer intégralement le préjudice causé par le fait internationalement illicite.
على الدولة المسؤولة التزام بجبر كامل الخسارة الناجمة عن الفعل غير المشروع دولياً.
Le système sera appliqué intégralement en 2010/11.
وسينفذ هذا النظام تنفيذا كاملا في الفترة 2010/2011.
Appliquer intégralement la loi sur la violence dans la famille (Slovénie);
9- تنفيذ قانون العنف المنزلي تنفيذاً كاملاً (سلوفينيا)؛
Nous nous engageons à exécuter intégralement les obligations découlant de la Convention;
1- نلتزم بتنفيذ الالتزامات المنصوص عليها بموجب الاتفاقية تنفيذاً كاملاً؛
Ces résolutions doivent être appliquées immédiatement et intégralement.
ويجب تنفيذ هذين القرارين تنفيذا كاملا وفوريا.
Il est malheureux que ces arrangements n'aient pas été intégralement appliqués.
ومن المؤسف أن تلك الترتيبات لم تنفذ تنفيذا كاملا.
Nous convenons d'appliquer intégralement les conventions internationales pertinentes auxquelles nous sommes parties.
ونوافق على أن ننفذ تنفيذا كاملا الاتفاقيات الدولية ذات الصلة والتي نحن أطرافا فيها.
Ces deux engagements doivent être intégralement respectés.
وينبغي الوفاء بهذين الالتزامين كليهما على النحو الأوفى.
L'exécution des activités planifiées dépendra intégralement des ressources extrabudgétaires disponibles.
ويعتمد تنفيذ الأنشطة المقررة اعتمادا كاملا على مدى توفر الموارد من المصادر الخارجة عن الميزانية.
Le Pérou respecte intégralement l'engagement énoncé dans cet article du Traité.
13 - تفي بيرو بشكل كامل بالالتزام المنصوص عليه في هذه المادة من المعاهدة.
Toutes les contributions reçues ont été intégralement engagées.
وقد تم ربط جميع التبرعات المحصَّلة بشكل كامل بالتزامات.
La stratégie pourrait être intégralement exécutée en trois ans.
وإجمالا، يمكن تنفيذ الاستراتيجية المقترحة في غضون ثلاث سنوات.
Elles doivent être mises en oeuvre immédiatement et intégralement.
ولا بد أن تدخل هذه القرارات حيز النفاذ على الفور وبأكملها.
Résolus à appliquer intégralement les conventions internationales pertinentes.
5 - التصميم على تنفيذ الاتفاقيات البيئية الوثيقة الصلة بالكامل.
La vérification devrait faire intégralement partie de la négociation.
وينبغي أن تكون مسألة التحقق من الامتثال جزءا لا يتجزأ من المفاوضات.
Il est indispensable que toutes leurs dispositions concernant ces questions soient intégralement appliquées.
ومن الجوهري امتثال جميع اتفاقات المتعلقة بهذه المسائل، جميعها على أطق، امتثا تاما.
Il honore intégralement des obligations conventionnelles d'État Partie.
وتمتثل باكستان، بصفتها دولة طرفا، على النحو الأوفى لالتزاماتها بموجب هذه المعاهدات.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 6704. المطابقة: 6704. الزمن المنقضي: 142 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo