التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "intégralité" في العربية

أنظر أيضا: dans son intégralité
بحث intégralité في: تعريف مرادفات
كامل
جميع
مجمل
كافة
كاملة بأكمله برمتها بأكملها
كليا
مجموعها
اشتراكاتها
كلها
تامة
برمته بكامل

اقتراحات

Les pénalités représentent à elles seules l'intégralité du budget salarial des agents est-timorais.
وتشكل الجزاءات وحدها كامل ميزانية مرتبات الموظفين بتيمور الشرقية.
Publier les rapports des commissions d'enquête dans leur intégralité.
83- نشر كامل تقارير لجان التحقيق().
Elle a également publié en ligne l'intégralité de ses données sur les TIC.
كما أتاح الأونكتاد جميع بياناته المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات على الإنترنت.
Le Département propose également la transcription de l'intégralité du programme en espagnol.
وتُزوِّد الإدارة أيضا محطات البث الإذاعي بنصوص جميع برامجها باللغة الإسبانية.
L'intégralité des coûts de ce projet sont pris en charge par le Bureau social fédéral.
ويقوم المكتب الاجتماعي الاتحادي بتمويل كامل تكاليف المشروع.
L'intégralité des pouvoirs législatif, exécutif et judiciaire émane du peuple.
وتُستمد جميع السلطات التشريعية والتنفيذية والقضائية من الشعب.
Je veux voir l'intégralité du document.
أريد أن أرى كامل المستند - هل يمكنك إستخراجه
Elle demande à être indemnisée pour l'intégralité de l'amende payée.
وتطلب الشركة تعويضا بكامل مبلغ الغرامة المدفوع.
Les paragraphes 2 et 3 devraient être supprimés dans leur intégralité.
وينبغي حذف الفقرتين ٢ و ٣ بكاملهما.
L'accord consacre l'intégralité des frontières congolaises.
ويجب المحافظة على سمة الحدود الكونغولية.
Toutefois des efforts devaient être poursuivis pour appliquer ces accords dans leur intégralité.
ورغم ذلك، ينبغي مواصلة الجهود من أجل تنفيذ اتفاقات بكاملها.
Les dépenses relatives aux contingents ont été remboursées dans leur intégralité.
8 - تم سداد تكاليف القوات بالكامل.
Ratifier et appliquer dans leur intégralité les conventions de l'OIT relatives aux droits fondamentaux des travailleurs.
التصديق على اتفاقيات منظمة العمل الدولية بشأن حقوق العمال الأساسية وتنفيذها تنفيذاً كاملاً.
En appel, la cour a rejeté l'intégralité de la demande.
ولدى الاستئناف، ردت المحكمة المطالبة برمتها.
Ces mesures doivent être appliquées dans leur intégralité.
ويعتبر تطبيق هذه الإجراءات تطبيقاً كاملاً أمراً حاسماً.
Les documents et renseignements demandés lui ont été fournis rapidement et dans leur intégralité.
ووُفرت بسرعة وبصورة كاملة الوثائق والمعلومات التي طلبها.
Le Gouvernement argentin proteste contre l'intégralité de ladite communication.
إن حكومة الأرجنتين ترفض مضمون الرسالة المشار إليها أعلاه برمته.
Les réponses peuvent être consultées dans leur intégralité au secrétariat.
ويمكن الرجوع إلى الأمانة للاطلاع على جميع النصوص الكاملة للردود.
Elle retransmet en outre en direct l'intégralité des débats parlementaires.
وفضلاً عن ذلك، تقدم القناة تغطية حية كاملة لمداولات البرلمان.
Quatre ont présenté publiquement l'intégralité de leurs dépositions.
وأدلى أربعة شهود بشهاداتهم الكاملة علنا.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 2631. المطابقة: 2631. الزمن المنقضي: 124 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo