التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "intellectuel" في العربية

بحث intellectuel في: تعريف مرادفات
فكرية
فكري
مثقف
عقلية
ذهني
فكر
مفكر
الذهنية
فكريا
الذهني
العقلي
الذكاء
والذهني
والعقلية
والعقلي

اقتراحات

62
40
Je comprends leurs difficultés du point de vue intellectuel.
إنني أفهم الصعوبة التي يواجهونها من وجهة نظر فكرية.
Retard de développement (handicap intellectuel)
تأخر في النمو (إعاقة فكرية)
Nous sommes confrontés à un défi intellectuel : préciser le contenu des normes essentielles du droit international pour renforcer sa légitimité.
وأمامنا تحد فكـــــري، تحدي توضيح محتوى القواعـــد الرئيسية للقانون الدولي بغيـــة تعزيز شرعيتها.
C'était facile de le défendre sur un plan intellectuel.
كان سهل الدفاع عنها في مستوى فكري
On peut dire que c'est un intellectuel.
انا افترض انه يمكنك القول بأنه مثقف
Arrête de vouloir transformer ton fils en un intellectuel.
أرجوك، توقف عن محاولة تحويل ابننا إلى مثقّف
Lisa Simpson, êtes-vous prête à faire un voyage intellectuel initiatique ?
(ليسا سمبسون) هل أنتِ مستعدة للذهاب في رحلة اكتشاف ذات فكرية؟
Ils ont aussi salué l'appui intellectuel, moral et opérationnel que l'organisation apportait aux pays en développement.
كما نوّه المشارِكون بما قدمه الأونكتاد للبلدان النامية من دعم فكري ومعنوي وتنفيذي.
La volonté politique de lutter contre le racisme doit être assortie d'un effort intellectuel et scientifique visant à identifier les causes profondes du racisme.
والإرادة السياسية لمكافحة العنصرية يجب أن تتضمن بذل جهود فكرية وعلمية لتحديد الأسباب العميقة للعنصرية.
Peut-on se priver d'engager nos collègues dans un débat intellectuel et des avantages qui en découlent?
هل يمكننــا أن ننكــر فائدة الخوض مع زمئنا في مناقشة فكرية؟
Les résultats de cette coopération ne doivent pas être considérés comme un exercice intellectuel mais comme une obligation réelle et irréversible.
ويجب ألا تعتبر نتائج هذا التعاون ممارسة فكرية ولكن التزاما حقيقيا لا يمكن عكسه.
Le défi intellectuel auquel nous sommes confrontés consiste précisément à trouver cette solution.
والتحدي الفكري الذي يواجهنا هو تحديد ذلك المكان.
Cette liberté d'expression garantit le pluralisme intellectuel et une saine concurrence d'idées.
وتكفل حرية التعبير هذه التعددية الفكرية وتنافس الأفكار الصحي.
Merci aux orateurs pour l'effort intellectuel qu'ils ont consenti pour permettre cette discussion.
وشكراً للمتحدثين على الجهد الفكري الذي بذلوه لإجراء هذه المناقشات.
L'Association mène à bien un programme continu d'éveil intellectuel des enfants.
تنفذ المنظمة برنامجا جاريا مكرسا لتنشيط القدرات الذهنية لدى الأطفال.
Renforcement des canaux de communication et du dialogue intellectuel avec des institutions et particuliers à l'étranger.
تعزيز قنوات الاتصال والحوار الفكري مع المؤسسات والأفراد في الخارج.
Engage les parlements à adopter des lois qui assurent le respect du pluralisme intellectuel;
6 - تناشد البرلمانات أن تسنّ قوانين تكفل احترام التعدّدية الفكرية؛
Il établit également une méthodologie fondamentale pour évaluer le travail intellectuel et physique.
وأرسى هذا القانون أيضا منهجا أساسيا لتقييم العمل الذهني والبدني.
Sur le plan moral et intellectuel, l'Association poursuit les buts suivants :
وعلى الصعيد الأخلاقي والفكري تعمل الرابطة في المجالات الآتية:
Cette situation est aggravée par un certain isolement intellectuel.
وتزيد العزلة الثقافية هذا الوضع سوءاً.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1021. المطابقة: 1021. الزمن المنقضي: 132 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo