التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "intenses consultations" في العربية

مشاورات مكثفة
مشاورات كثيفة
المناقشات المكثفة

اقتراحات

Le rapport du Secrétaire général a ainsi fait l'objet d'intenses consultations.
وهكذا، أصبح تقرير امين العام موضع مشاورات مكثفة.
UNIFEM a mené d'intenses consultations sur son plan stratégique pour 2008-2011 et obtenu l'approbation de celui-ci par le Conseil d'administration.
وأجرى الصندوق مشاورات مكثفة بشأن خطته الاستراتيجية للفترة 2008-2011 ونال موافقة المجلس التنفيذي عليها.
En attendant, j'entends poursuivre d'intenses consultations sur le programme de travail de la Conférence pour 1999.
في غضون ذلك، أعتزم مواصلة إجراء مشاورات مكثفة بشأن مسألة برنامج عمل المؤتمر لعام 1999.
Les dirigeants sont convenus, après d'intenses consultations, que le Soudan assurera la présidence de l'Union en 2007.
اتفـق القادة بعد مشاورات مكثفـة على أن يتولـى السودان رئاسة الاتحاد الأفريقي في عام 2007.
Nous savons tous que ce document est le fruit d'intenses consultations, et je suis convaincu qu'il bénéficie d'un appui massif, proche du consensus.
وكلنا يعلم أن هذه الوثيقة هي نتيجة مشاورات مكثفة وأنا على ثقة بأنها تحظى بتأييد واسع النطاق، رغم عدم توافق الآراء بشأنها.
Les députés à l'Assemblée nationale et les délégués aux assemblées provinciales sont désignés par les délégués des assemblées municipales, après d'intenses consultations avec les organisations sociales.
ويرشِّح النوابَ في الجمعية الوطنية والمندوبين في جمعيات المحافظات المندوبون في الجمعيات البلدية، وذلك عقِب مشاورات مكثفة مع المنظمات الاجتماعية.
À l'issue de plusieurs mois d'intenses consultations, il a approuvé le 7 novembre 2002 un ensemble de directives révisé pour la conduite de ses travaux.
وفي أعقاب مشاورات مكثفة دامت عدة أشهر، وافقت اللجنة على مجموعة منقحة من المبادئ التوجيهية لتسيير أعمالها، ووُفق عليها في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
Ces derniers jours, d'intenses consultations ont eu lieu, durant lesquelles d'énormes efforts ont été déployés pour parvenir à un texte de compromis et pour éviter un vote sur le projet de résolution.
وأثناء الأيام القليلة الماضية أُجريت مشاورات مكثفة بُذلت أثناءها جهود هائلة بغية التوصل إلى نص توفيقي وتجنب طرح مشروع القرار هذا على التصويت.
Le 17 mai, après d'intenses consultations, le Conseil a adopté une résolution par laquelle il a imposé un embargo sur les armes à l'encontre de l'Érythrée et de l'Éthiopie.
وفي 17 أيار/مايو، وبعد إجراء مشاورات مكثفة، اتخذ المجلس القرار 1298 الذي فرض بموجبه حظرا على الأسلحة ضد إريتريا وإثيوبيا.
Au cours de la période considérée, les parties ont tenu d'intenses consultations pour résoudre les divergences qui persistaient entre elles à propos de la mise en œuvre de l'Accord de paix global.
2 - خلال الفترة المشمولة بالاستعراض، عقد الطرفان مشاورات مكثفة ترمي إلى تسوية الخلافات القائمة بشأن تنفيذ اتفاق السلام الشامل.
Après d'intenses consultations, des accords avaient été conclus pour corriger le texte et pour clarifier certains éléments au moment de l'adoption du texte par l'Assemblée générale.
وبعد مشاورات مكثفة، تم التوصل إلى اتفاقات لتصويب النص وتوضيح عناصر معينة في وقت اعتماد الجمعية العامة للنص.
Entre décembre 1997 et juin 1998, le Président de la Première Commission, aidé par les membres du Bureau, a mené d'intenses consultations avec toutes les délégations intéressées.
وخـــل الفترة بين كانون أول/ ديسمبر ١٩٩٧ وحزيران/يونيـــه ١٩٩٨، أجــرى رئيس اللجنة اولى بمساعدة أعضاء المكتب مشاورات مكثفة مع جميع الوفود المهتمة.
Le Cadre stratégique résulte d'intenses consultations menées au cours des derniers mois dans le pays et entre partenaires sur place et la Commission de consolidation de la paix à New York.
وقد أُعد الإطار الاستراتيجي في الشهور القليلة الماضية بفضل مشاورات مكثفة جرت على الصعيد القطري وفيما بين الشركاء في بوروندي ولجنة بناء السلام في نيويورك.
À l'issue d'intenses consultations, le document concernant les dispositions relatives à la sécurité des dirigeants de l'UNITA a été approuvé en août.
وبعد مشاورات مكثفة، ووفق في آب/أغسطس على الوثيقة المتعلقة بترتيبات امن لزعماء يونيتا.
Après d'intenses consultations, ce groupe a publié un communiqué acceptant l'offre du Président Gbagbo d'amorcer un dialogue avec les Forces nouvelles.
وفي أعقاب مشاورات مكثفة، أصدرت المجموعة بيانا قبلت فيه بعرض الرئيس غباغبو فتح حوار مع القوى الجديدة.
Après d'intenses consultations, l'Organisation des Nations Unies et les États observateurs ont présenté un certain nombre de propositions que le Gouvernement a acceptées le 28 mai 1994.
وبعد إجراء مشاورات مكثفة، قدمت امم المتحدة والدول المراقبة عددا من المقترحـات، ووافقت عليها الحكومـة فـي ٢٨ أيـار/مايـو ١٩٩٤.
Afin de répondre aux préoccupations de nombreuses délégations concernées, ce projet a fait l'objet d'intenses consultations, qui ont abouti à sa présentation sous sa forme actuelle.
ولتبديد شواغـــل وفود معنية عديدة، أجريت بشأن المشروع مشاورات مكثفة أدت إلى تقديمه بصيغته الحالية.
L'Afrique du Sud ne fera pas preuve d'intransigeance en ce qui concerne les termes employés dans sa proposition. Elle est tout à fait disposée à engager d'intenses consultations pour élaborer une formulation qui bénéficierait de l'appui nécessaire.
وجنوب أفريقيا ليست متصلبة الرأي بشأن صيغة اقتراحها بل إننا على أتم استعداد للدخول في مشاورات مكثفة لوضع صيغة من شأنها أن تحظى بالتأييد اللازم.
Il a également mené d'intenses consultations sur les questions qui, avec le temps, ont acquis une importance nouvelle, telles que le terrorisme et les armes de destruction massive, ainsi que le respect des accords multilatéraux de limitation des armements et de désarmement.
كما أجرى مشاورات مكثفة بشأن قضايا اكتسبت أهمية جديدة مع مرور الزمن مثل الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل، وكذا الامتثال لاتفاقات تحديد الأسلحة ونزع السلاح المتعددة الأطراف.
J'ai l'intention d'engager sans tarder d'intenses consultations par l'intermédiaire des coordonnateurs de groupe afin de déterminer les souhaits des uns et des autres en la matière et d'arriver le plus rapidement possible à un accord sur ce point.
وأعتزم البدء في مشاورات مكثفة دونما تأخير مع منسقي المجموعات من أجل الوقوف على رغبات الأعضاء والمجموعات في هذا الصدد، بحيث يمكن لنا الوصول إلى اتفاق بشأن هذه المسألة في أقرب وقت ممكن.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 111. المطابقة: 111. الزمن المنقضي: 103 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo