التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "interdiction" في العربية

اقتراحات

(Signataires du Traité sur l'interdiction
)الموقعة على معاهدة حظر التجارب الشامل(
L'interdiction doit donc être renouvelée dans chaque cas.
ويتعين، بالتالي، فرض أنواع حظر من جديد في كل حالة فردية.
Cela rend extrêmement difficile l'interdiction des transferts illicites sans informations préalables.
وهو أمر يجعل منع عمليات النقل غير المشروعة غاية في الصعوبة دون الحصول مسبقا على معلومات استخبارية.
La résolution 1390 introduit des dérogations supplémentaires à l'interdiction de voyager
ينص قرار مجلس الأمن للأمم المتحدة 1390 على إعفاءات إضافية من منع السفر.
Application et violation de l'interdiction de voyager
ألف - تنفيذ حظر السفر والانتهاكات التي يتعرض لها
Suppression du délai d'interdiction de remariage
16-3 إلغاء فترة حظر الزواج من جديد
Une interdiction des armes antisatellites destructrices: un objectif utile et réalisable
حظر الأسلحة المدمرة المضادة للسواتل: أمر مفيد وعملي
7.2 Les auteurs rappellent que l'interdiction de la torture est absolue.
7-2 ويذكّر أصحاب البلاغات بأن حظر التعذيب هو حظر مطلق.
L'État partie devrait offrir des matériels de formation adaptés insistant spécifiquement sur l'interdiction de la torture.
وينبغي للدولة الطرف أن توفر مواد تدريبية كافية تركز تحديداً على حظر التعذيب.
L'interdiction de cibler des civils et des objectifs civils est une règle élémentaire du droit international coutumier.
ويشكل حظر استهداف المدنيين والأهداف المدنية قاعدة أساسية من قواعد القانون الدولي العرفي.
L'interdiction des essais contribue de manière décisive à empêcher la modernisation des arsenaux.
ويسهم حظر التجارب على نحو حاسم في منع تجديد الترسانات.
L'interdiction des mines antipersonnel a toujours été une priorité de la politique étrangère autrichienne.
وما انفك حظر الألغام المضادة للأفراد يشكل أولوية دائمة في السياسة الخارجية للنمسا.
L'interdiction des essais nucléaires a aussi été négociée avec succès par la Conférence.
كما نجح هذا المؤتمر في التفاوض بشأن حظر التجارب النووية.
Président du Conseil gouvernemental pour l'application de la Convention sur l'interdiction des armes chimiques (1996-1997)
رئيـــس المجلـــس الحكومـــي المعـــني بتنفيذ اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائيـة (1996-1997).
L'interdiction des châtiments corporels des enfants a été expressément confirmée.
وأُكِّد بوضوح حظر العقوبة الجسدية ضد الأطفال.
L'interdiction de l'avortement peut donc être une forme de discrimination fondée sur la richesse.
ويمكن أن يكون حظر الإجهاض بالتالي أحد أشكال التمييز القائم على الغنى.
L'interdiction par la Constitution de l'assimilation forcée des minorités nationales constituait une garantie supplémentaire.
ويكمن ضمان آخر في حظر الدستور إدماج الأقليات قسراً.
Convention sur l'interdiction des mariages forcés et précoces.
اتفاقية حظر الزواج القسري والزواج المبكر.
Article 28: interdiction de publier des documents imprimés et de la littérature
المادة 28: حظر نشر المطبوعات والمصنفات الأدبية
Article 32: interdiction d'employer des enfants dans des activités illégales
المادة 32: حظر استخدام الأطفال في بعض الأعمال غير المشروعة
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 15781. المطابقة: 15781. الزمن المنقضي: 121 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo