التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "inutilement" في العربية

دون داع بلا داع
دون مبرر
لا داعي لها
بلا مبرر
غير ضرورية
نحو لا داعي له
بشكل غير ضروري
دونما داع
دون لزوم
دون موجب
نحو غير ضروري
نحو لا لزوم له
ب داع
عبثا
La variante A étend inutilement la catégorie des personnes jouissant de l'immunité.
والبديل ألف يوسع دون داع فئة الأشخاص الذين يتمتعون بالحصانة.
M. AMOR dit que la nomination de trois membres du Comité de langues et de groupes régionaux différents est inutilement compliquée.
57- السيد عمر قال إن تعيين ثلاثة أعضاء للجنة من مختلف المجموعات اللغوية أو الإقليمية أمر معقد دون داعٍ.
Il conviendrait d'étudier tous les cas où les bases de données font inutilement double emploi.
وينبغي إعادة النظر في حالات الازدواج بلا داعٍ أينما ظهرت في قواعد البيانات.
D'importantes quantités d'eau potable traitée sont inutilement perdues.
٦١ - ويضيع مقدار كبير من مياه الشرب المعالجة دون مبرر.
Les nombreuses révisions budgétaires sont coûteuses du point de vue administratif et compliquent inutilement le contrôle des dépenses.
والواقع أن ضخامة عدد تنقيحات الميزانية عالية التكلفة من الناحية ادارية وتعقد دون مبرر مراقبة انفاق.
Les techniques d'abattage actuellement utilisées sont souvent peu rationnelles et inutilement destructives.
فاساليب الحالية في استغل قطع اشجار كثيرا ما تكون غير سليمة ومدمرة دون داع.
À cela il a été répondu que les modifications proposées risquaient de compliquer inutilement le processus arbitral.
109- وذُكر ردّا على ذلك أن التعديلات المقترحة يمكن أن تعقِّد عملية التحكيم دون داع.
La résolution 1500 a le mérite d'avoir incorporé ces demandes du Secrétaire général sans politiser inutilement la question.
والقرار 1500 جدير بالتقدير لتنفيذه طلبات الأمين العام المذكورة دون تسييس الأمر دون داع.
Les États Membres examinent chaque année inutilement le détail des programmes
لا لزوم لقيام الدول الأعضاء بإجراء استعراض سنوي لجوانب مفصلة من البرامج
Beaucoup de gens sont morts inutilement.
إنه العديد من الناس الذين ماتوا دون سبب.
Pourquoi stresser inutilement votre système immunitaire ?
لماذا تجهد جهازك المناعي بدون الحاجة إلى ذلك ؟
Vous rendez les choses inutilement difficiles.
أنت تَجْعلُ هذا الأصلبِ منه مِنْ الضروري أَنْ يَكُونَ، رجال.
Les dispositions contenant les changements prévus, a-t-on dit, seraient inutilement compliquées et difficiles à comprendre.
وقيل إن الأحكام المحتوية على التعديلات المرتقبة ستكون مفرطة التعقُّد وعسيرة الفهم.
Cela couvre également les charges inutilement supportées du fait de la dénonciation du contrat.
وهو ما يغطي أيضا التكاليف غير الضرورية المتكبَّدة بسبب فسخ العقد.
a) La simplification des processus de gestion inutilement complexes.
أ) تبسيط عمليات تسيير الأعمال المفرطة في التعقد؛
Elle est exercée par les autorités israéliennes d'une manière inutilement sévère.
وتمارس السلطات الإسرائيلية هذا الاحتلال بطريقة فظة لا داعي لها.
Trop de vies ont déjà été inutilement perdues.
لقد فقدنا حتى الآن وبلا مبرر أكثر مما ينبغي من الأرواح.
S'appuyer sur des réalisations antérieures et éviter de créer inutilement de nouveaux mécanismes.
الاعتماد على الإنجازات السابقة وتفادي إنشاء آليات جديدة غير ضرورية.
De restreindre ou d'entraver inutilement la concurrence de toute autre manière.
تؤدي بطرق أخرى وعلى نحو لا داعي لـه إلى تقييد المنافسة أو الإضرار بها.
De telles réunions risquent de grever considérablement et inutilement le budget du Département.
فإنشاء هذه الأفرقة يهدد بأن يكون استنزافا كبيرا وغير ضروري لميزانية الإدارة.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1028. المطابقة: 1028. الزمن المنقضي: 122 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo