التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "invalidités" في العربية

العجز
إعاقات
وإعاقة
الإعاقة
والإعاقة
والإعاقات
بالعجز
b) De promouvoir des méthodes novatrices de prévention des invalidités;
(ب) التشجيع على اتخاذ تدابير بديلة لمنع العجز؛
Le gouvernement envisage également d'introduire un régime d'assurance pour les invalidités de longue durée, qui sera mis en œuvre d'ici 2 à 3 ans.
وتزمع الحكومة أيضا إدخال برنامج للتأمين على العجز الطويل الأجل سينفذ في غضون سنتين إلى ثلاث سنوات.
Un grand nombre des blessures ont entraîné des invalidités permanentes requérant des soins spécialisés au niveau des collectivités. Le programme de rééducation communautaire des handicapés géré par l'UNRWA a dû développer ses activités de réinsertion professionnelle.
وقد أدى عدد كبير من اصابات الى إعاقات دائمة تتطلب رعاية مجتمعية خاصة، وكان على برنامج التأهيل ذي القاعدة المجتمعية الذي تضطلع به اونروا أن يواصل التوسع في توفير خدمات التأهيل المهني.
Dans de nombreux cas, l'accessibilité a une signification différente pour des personnes qui ont des invalidités différentes et qui vivent dans des zones géographiques différentes.
وفي حالات عديدة، يختلف مدلول إمكانية الوصول باختلاف المعوقين الذين يعانون من إعاقات مختلفة ويعيشون في مناطق جغرافية مختلفة.
À cette occasion, ils ont également identifié de nouveaux problèmes particulièrement préoccupants (grossesses d'adolescentes, invalidités et droits civiques) et appelé à des investissements dans le secteur social pour rendre les services plus efficaces et plus équitables.
كما حددت هذه الحكومات في ذلك اجتماع مجات جديدة تحظى باهتمام خاص)الحمل المبكر واعاقة والحقوق المدنية(، ودعت إلى استثمار في المجتمع لتحسين انتاجية وزيادة العدالة.
Selon les statistiques compilées par l'Organisation mondiale de la santé, les accidents de la circulation ont provoqué dans le monde la mort de plus d'un million de personnes et ont causé des blessures et des invalidités à plus de 10 millions d'autres personnes chaque année.
وفقا للإحصاءات الصادرة عن منظمة الصحة العالمية، تتسبب حوادث المرور على الطرق عبر العالم في وفاة أكثر من مليون شخص، وفي إصابة وإعاقة اكثر من 10 ملايين آخرين سنويا.
En effet, la durée de traitement de certains dossiers, notamment ceux relatifs aux invalidités, est anormalement longue, parfois parce que le service médical demande des compléments d'information sans intérêt qui ne font que retarder le règlement des indemnités.
وقالت في هذا الصدد إن معالجة الطلبات، لا سيما طلبات تعويضات العجز، تستغرق وقتاً مفرطاً في الطول، وهذا يرجع أحياناً إلى طلب دائرة الشؤون الطبية معلومات إضافية غير متصلة بالموضوع لا تؤدي إلا إلى تأخر التسوية.
d) La Secrétairerie d'Etat à l'Intégration des Personnes Handicapées, créée par Arrêté présidentiel en mai 2007, qui a pour principale mission d'intervenir en matière de prévention des invalidités et de travailler à l'intégration des personnes en situation de handicap;
(د) أمانة الدولة لإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة المنشأة بموجب أمر رئاسي صادر في أيار/مايو 2007، والتي تتمثل مهمتها الرئيسية في الوقاية من العجز والعمل على إدماج الأشخاص الذين يعانون من إعاقة ما؛
Afin d'aider les Etats Membres à élaborer une législation appropriée, le Secrétariat prépare actuellement un manuel, cofinancé par le Gouvernement suédois, consacré à la législation pour les invalidités dans les pays en développement.
وفي محاولة لمساعدة الدول اعضاء في وضع تشريعات مئمة، تعد امانة العامة حاليا دلي عن تشريعات العجز في البلدان النامية، تشارك في تمويله حكومة السويد.
Cinq diagnostics représentaient plus de 85 % de l'ensemble des nouvelles invalidités : affections psychiatriques, neurologiques, néoplasmes, affections cardiovasculaires et orthopédiques.
وفئات التشخيص الخمس التالية تمثل أكثر من 85 في المائة من جميع حالات العجز الجديدة: فئة الأمراض النفسية والعصبية والأورام والقلب والأوعية الدموية والعظمية.
Des mesures ont été prises pour promouvoir un dépistage précoce et systématique afin d'éviter que des infirmités mineures deviennent des invalidités majeures.
23 - واتُخذت خطوات لتشجيع الكشف المبكر عن العاهات الصغرى وفحصها حتى لا تتحول إلى إعاقات.
Les témoignages de certaines étaient corroborés par leurs cicatrices et invalidités, séquelles des traitements subis alors qu'elles servaient de portefaix à l'armée.
فقد أدلى العديد من اشخاص بشهادات، أكدتها الجروح وحات العجز التي أصيبوا بها، عن التعذيب الذي عانوا منه أثناء الفترة التي كانوا يعملون فيها كعتّالين لصالح الجيش.
Lors de sa soixantième session, la Commission des droits de l'homme s'est dite préoccupée par l'ampleur des invalidités causées par l'utilisation aveugle de mines antipersonnel et d'autres armes.
73 - وأعربت لجنة حقوق الإنسان في دورتها الستين عن قلقها لمدى حالات العجز التي يسببها الاستعمال العشوائي للألغام المضادة للأفراد والأسلحة الأخرى،.
iii) Des renseignements sur les décès et les invalidités :
'3' معلومات عن الوفيات والإعاقة:
a. Des statistiques sur les décès et les invalidités :
أ - الإحصاءات المتعلقة بالإعاقة والوفاة:
b. Des références aux différents documents de l'ONU concernant les décès et les invalidités;
ب - الإشارة إلى مختلف وثائق الأمم المتحدة المتعلقة بالوفاة والإعاقة؛
Perte de revenus et de biens en raison de décès, d'invalidités, de vols
خسارة في الإيرادات والممتلكات تعزى إلى الوفاة والإعاقة والسرقة
Nombre de personnes souffrant d'invalidités couvertes par la Caisse d'assurances sociales de l'État
عدد الأشخاص المعوقين المشمولين بصندوق الدولة للتأمينات الاجتماعية
Par ailleurs, les ministères compétents élaborent et appliquent des plans d'action pour l'ensemble du secteur des invalidités au Mozambique.
وفضلاً عن هذا، تقوم الوزارات ذات الصلة بوضع وتنفيذ خطط عمل لقطاع الإعاقة ككل في موزامبيق.
Les causes les plus courantes d'invalidités chez les femmes sont les suivantes :
والأسباب الأكثر شيوعا للإعاقة لدى النساء هي التالية:
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 110. المطابقة: 110. الزمن المنقضي: 124 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo