التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: je voudrais d'abord remercier
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "je voudrais d'abord" في العربية

أود في البداية
أود أولا أن
أود أو
اسمحوا لي في البداية
وأود في البداية
البداية، أود أن أعرب
أود قبل كل شيء
أود، بادئ ذي بدء
أود بادئ ذي بدء أن
اسمحوا لي أو
اسمحوا لي بادئ ذي بدء
وأود أولا أن
وأود أن أبدأ
أود بداية
البداية، اسمحوا لي بأن

اقتراحات

M. Neewoor : Monsieur le Ministre, je voudrais d'abord vous remercier de présider cette importante séance.
السيد نيوور: أود في البداية أن أتقدم إليكم بالشكر، يا سيدي الوزير، على ترؤس هذه الجلسة الهامة.
M. Valdés : Monsieur le Ministre des affaires étrangères, je voudrais d'abord saluer votre présence dans cette salle; elle souligne l'importance du sujet dont nous traitons.
السيد فالديس: أود أولا أن أرحب بوجودكم، السيد وزير الخارجية، في هذه القاعة، مما يؤكد أهمية المسألة التي تجمعنا هنا.
M. Koonjul : En tant que membre africain du Conseil, je voudrais d'abord exprimer nos sincères remerciements pour les paroles de félicitations à l'occasion du lancement de l'Union africaine.
السيد كونجول: بصفة موريشيوس عضوا أفريقيا في المجلس، أود أولا أن أعرب عن خالص الشكر لعبارات التهنئة على قيام الاتحاد الأفريقي.
Monsieur le Président, je voudrais d'abord exprimer la profonde adhésion de ma délégation aux observations que vous avez énoncées.
أود أو أن أعرب عن عميق تقدير وفد بدي لكم، يا سيدي الرئيس، على المحظات التي تفضلتم بها من قبل.
M. Solana Madariaga (Espagne) (interprétation de l'espagnol) : Monsieur le Président, je voudrais d'abord vous exprimer mes plus cordiales félicitations.
السيد سونا مادارياغا)اسبانيا()ترجمة شفوية عن اسبانية(: أود أو، أن أقدم لكم، سيدي الرئيس، أحر التهانئ.
Maintenant que je suis ici, dans ce lieu où se règlent les problèmes du monde entier, je voudrais d'abord féliciter le Représentant permanent du Guyana, M. Samuel Insanally, de son élection à la présidence de l'Assemblée générale.
وإذ أجد نفسي ان هنا، في مركز تسوية مشاكل العالم كله، أود أو أن أهنئ السيد صمويل إنسانالي، ممثل غيانا الدائم بمناسبة انتخابه لمنصب رئيس الجمعية العامة.
M. Zarif : Monsieur le Président, je voudrais d'abord vous présenter, ainsi qu'à vos collègues, mes félicitations pour votre élection en qualité de membres du Bureau.
السيد ظريف: أود أولا أن أقدم إليكم، سيدي الرئيس، وإلى مكتب اللجنة تهاني بمناسبة انتخابكم أعضاء مكتب هذه اللجنة.
M. Niehaus : Monsieur le Ministre, je voudrais d'abord vous féliciter, et à travers vous, la République soeur de Colombie, d'assurer la présidence du Conseil de sécurité.
السيد نيهاوس: أود أولا أن أهنئكم، السيد الوزير، ومن خلالكم، جمهورية كولومبيا الشقيقة، على ترؤس مجلس الأمن.
M. Baali : Je voudrais d'abord saluer la présence parmi nous du Secrétaire général.
السيد بعلي: أود أولا أن أرحب بحضور الأمين العام معنا.
Je voudrais d'abord adresser nos félicitations les plus sincères aux lauréats des Prix des Nations Unies pour les droits de l'homme remis aujourd'hui.
أود أو أن أعرب عن أخلص تهانئنا للذين فازوا اليــوم بجوائز امم المتحــدة لحقــوق انسان.
Je voudrais d'abord évoquer le contexte dans lequel se situent nos travaux actuels.
أود أولا أن أشير إلى السياق الذي نؤدي فيه عملنا.
je voudrais d'abord faire le tour de l'île.
أيها العميد، أريد القيام بجولة على الجزيرة أولاً
Mais je voudrais d'abord que tu nourrisses des gens.
لكن أوّلًا لديّ بعض النّاس أريدكَ أن تطعمهم
Parmi ses principaux acquis, je voudrais d'abord mentionner les efforts faits par le Conseil en matière de contre-terrorisme.
ومن بين الإنجازات الرئيسية التي حققها المجلس، أود في المقام الأول أن أذكر جهوده في مكافحة الإرهاب.
De mon côté, je voudrais d'abord souligner que, s'agissant des consultations concernant le programme de travail, celles-ci se sont poursuivies et se poursuivront jusqu'à la fin de notre présidence.
ومن جانبي، أود أن أشدد على أن المشاورات المتعلقة ببرنامج العمل قد تواصلت وسوف تتواصل حتى نهاية فترة رئاستي.
Monsieur le Président, je voudrais d'abord vous féliciter de présider nos travaux et d'avoir convoqué cette très importante réunion sur le Timor-Leste.
بداية، أود تهنئتكم، سيدي الرئيس، على رئاسة أعمالنا وعقد هذه الجلسة الهامة جدا بشأن تيمور-ليشتي.
M. Pleuger : Monsieur le Président, je voudrais d'abord saluer votre présence à la présidence, ce qui souligne l'importance que vous accordez à cette réunion.
السيد بلوغر: أود، سيدي، أن أرحب بوجودكم في سدة الرئاسة مما يؤكد الاهتمام الذي تولونه لهذه الجلسة.
M. De Santa Clara Gomes : Monsieur le Président, je voudrais d'abord dire que c'est un grand plaisir de vous voir présider le Conseil de sécurité.
السيد دي سانتا كلارا غاموس: اسمحوا لي سيدي الرئيس أن أبدأ بالقول إنه من دواعي السرور أن نراكم تترأسون أعمال مجلس الأمن.
Nous avons relevé dans cette présentation, comme dans le rapport du Secrétaire général, un certain nombre de points encourageants, que je voudrais d'abord évoquer s'agissant du Sud-Soudan.
ولاحظنا، في الإحاطة الإعلامية للسيد برونك فضلا عن تقرير الأمين العام، عددا من النقاط المشجعة التي أود أن أذكرها في البداية، فيما يتعلق بجنوب السودان.
M. Sun : Madame la Présidente, je voudrais d'abord vous exprimer mes félicitations pour votre exercice de la présidence du Conseil durant le mois de décembre.
السيد صن: سيدي، أولا، أود أن أعرب لكم عن تهانئي لتوليكم رئاسة هذا المجلس لشهر كانون الأول/ديسمبر.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 276. المطابقة: 276. الزمن المنقضي: 174 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo