التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "je voudrais réitérer" في العربية

أود أن أؤكد مجددا
أود أن أكرر الإعراب
وأود أن أؤكد مجددا
أود أن أعيد التأكيد
أود أن أؤكد من جديد
وأود أن أعيد التأكيد
وأود أن أؤكد من جديد
وأود أن أكرر اعراب
اسمحوا لي أن أؤكد
أود أن أجدد
وأود أن أجدد
اسمحوا لي أن أكرر مجددا
Pour terminer, je voudrais réitérer la pleine disponibilité de la délégation espagnole à travailler dans un esprit flexible et constructif dans ce sens.
وفي الختام، أود أن أؤكد مجددا إصرار الوفد الإسباني على العمل بروح مرنة وبنّاءة لتحقيق هذا الهدف.
Pour terminer, je voudrais réitérer le ferme engagement de l'Inde à développer la compréhension mutuelle et le dialogue, ainsi que notre appui à la déclaration qui a été adoptée tout à l'heure.
وفي الختام، أود أن أؤكد مجدداً التزام الهند القوي بتطوير التفاهم والحوار المتبادلين، وأن أعرب عن تأييدنا للإعلان الذي سيُعتمد قريباً.
Pour conclure, je voudrais réitérer l'engagement du Botswana envers l'Organisation des Nations Unies et son ordre du jour.
في الختام، أود أن أكرر الإعراب عن التزام بوتسوانا بالأمم المتحدة وبجدول أعمالها.
Pour terminer, je voudrais réitérer encore une fois notre ferme appui à la transformation démocratique actuellement en cours en Iraq.
في الختام، أود أن أكرر الإعراب عن دعمنا القوي لعملية التحول الديمقراطي الجارية في العراق.
À cet égard, je voudrais réitérer le plein appui de la Turquie à l'Accord-cadre général pour la paix en Bosnie-Herzégovine et à ses annexes, signés le 14 décembre 1995.
وفي هذا المضمار، أود أن أؤكد مجددا على دعم تركيا التام لتفاق اطاري العام للسم في البوسنة والهرسك ومرفقاته، الذي تم التوقيع عليه في ١٤ كانون أول/ ديسمبر ١٩٩٥.
Pour terminer, je voudrais réitérer l'appel que le Secrétaire général a adressé à toutes les parties, les exhortant à se conformer immédiatement à toutes les dispositions de la résolution 1559.
ختاما، أود أن أؤكد مجددا دعوة الأمين العام التي حث فيها جميع الأطراف المعنية على الامتثال دون تأخير لجميع متطلبات القرار 1559.
Pour terminer, je voudrais réitérer que le Gouvernement de la République du Suriname s'est engagé à contribuer au processus de réforme en cours de notre Organisation.
في الختام، أود أن أؤكـد مجددا أن حكومــة جمهوريــة سورينام ملتزمة بالمشاركة في عملية إصح منظمتنا.
Pour conclure, je voudrais réitérer ma conviction que la réalisation fructueuse des objectifs du NEPAD ne pourra être obtenue qu'avec un programme élaboré et mis en œuvre par les pays africains.
وفي الختام، أود أن أؤكد مجددا على إيماني بأن بلوغ أهداف الشراكة الجديدة بنجاح لن يكون ممكنا بدون وجود خطة من إعداد وتنفيذ البلدان الأفريقية.
Si la proposition présentée par le Secrétaire général porte surtout sur les aspects structurels et organisationnels de la réforme, je voudrais réitérer le point de vue général du Japon, selon lequel l'ONU dans son ensemble doit être réformée d'une manière globale et équilibrée.
ولئن كانت المقترحات التي قدمها امين العام تتفاوت أساسا بين جوانب هيكلية وجوانب تنظيمية لصح، أود أن أؤكد مجددا وجهة النظر العامة لليابان ومفادها أن امم المتحدة ككل ينبغي إصحها بطريقة شاملة ومتوازنة.
Enfin, je voudrais réitérer l'attachement sans faille de mon gouvernement aux efforts déployés actuellement pour réformer l'ONU afin d'améliorer sa cohérence et sa force, pour qu'elle puisse relever les défis mondiaux du XXIe siècle.
وختاما، أود أن أؤكد مجددا التزام حكومتي المستمر بالجهود الجاري بذلها لإصلاح الأمم المتحدة بغية تعزيز اتساقها وقوتها حتى تكون قادرة على تلبية التحديات العالمية في القرن الحادي والعشرين.
Pour terminer, je voudrais réitérer notre conviction selon laquelle seule la négociation politique permettra de régler le conflit au Moyen-Orient, sur la base des accords conclus par les parties et reconnus par la communauté internationale.
وختاما، أود أن أؤكد مجددا اقتناعنا بأن الصراع في الشرق الأوسط لا يمكن حله إلا من خلال المفاوضات السياسية على أساس الاتفاقات التي توصلت إليها الأطراف واعترف بها المجتمع الدولي.
Enfin, pour terminer, je voudrais réitérer l'espoir de voir la Commission du désarmement, qui a démontré son efficacité dans le passé, continuer à servir de cadre d'échanges productifs et féconds.
أخيرا، في ختام بياني، أود أن أكرر الإعراب عن الأمل في أن تظل هيئة نزع السلاح، التي برهنت على فعاليتها في الماضي، إطارا لتبادل الآراء المنتج والمثمر.
Avant de terminer, je voudrais réitérer la volonté de ma délégation de travailler avec l'ensemble des délégations pour assurer le succès de cette session de la Commission du désarmement.
وقبل أن أختتم بياني، أود أن أؤكد مجددا على تصميم وفد بلدي على العمل مع جميع الوفود لكفالة نجاح هذه الدورة لهيئة نزع السلاح.
À cet égard, je voudrais réitérer ce qu'a dit le Président du Guyana dans son allocution à l'Assemblée, le 25 septembre, au cours du débat général qui vient de se terminer :
وفي هذا الصدد، أود أن أؤكد مجددا ما قاله رئيس غيانا في بيانه إلى الجمعية العامة يوم 25 أيلول/سبتمبر 2003، خلال المناقشة العامة التي انتهت منذ برهة قصيرة:
Avant de terminer, je voudrais réitérer notre principale préoccupation.
وقبل أن أختتم كلامي، أود أن أؤكد من جديد شاغلنا الرئيسي.
Aujourd'hui, je voudrais réitérer notre solidarité avec les réalisateurs américains Oliver Stone et Michael Moore.
واليوم، أود أن أؤكد تضامننا مع السينمائيين الأمريكيين أولفر ستون ومايكل مور.
Pour terminer, je voudrais réitérer mes vœux de plein succès aux travaux de la Commission.
وفي الختام، أود أن أكرر تمنياتي بخالص النجاح للجنة الأولى في عملها.
En conclusion, je voudrais réitérer la ferme détermination de la Mongolie à continuer à participer activement à la coopération multilatérale.
وختاما، أؤكد عزم منغوليا القوي على مواصلة مشاركتها الفعالة في التعاون المتعدد الأطراف.
Pour terminer, je voudrais réitérer un message important du Sommet de Copenhague.
ختاما، أود أن أعيد تأكيد رسالة هامة من رسائل مؤتمر قمة كوبنهاغن.
Pour terminer, je voudrais réitérer la volonté politique du Gouvernement salvadorien de poursuivre dans la voie du développement.
في الختام، أود أن أكـرر أن حكومة السلفادور تتوفر لديهـا الإرادة السياسية لمواصلـة السير على درب التنمية.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 209. المطابقة: 209. الزمن المنقضي: 197 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo