التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "jouir de" في العربية

بحث jouir de في: التصريف مرادفات
تمتع
استمتع
يتمتع تتمتع يتمتعوا
يتمتعون
يحظى
ينعم

اقتراحات

Plusieurs plans font état du rôle important que jouent les organisations non gouvernementales afin d'aider les femmes à jouir de leurs droits fondamentaux.
وذكرت عدة خطط الدور الهام الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية في تعزيز تمتع المرأة بحقوق انسان.
La Constitution et les lois garantissent et créent les conditions permettant à la population multiethnique de jouir de leurs différents droits fondamentaux.
60- وينص الدستور والقوانين على ضمان تمتع الشعب المتعدد الإثنيات بمختلف حقوقه الإنسانية وعلى تهيئة الظروف لذلك.
On ne peut jouir de nombreux droits humains sans eau.
وهناك العديد من حقوق الإنسان التي لا يمكن التمتع بها من دون المياه.
Chacun devrait jouir de ce droit.
ولا بد أن يتاح لجميع الناس سبيل للتمتع بهذا الحق.
Les générations actuelles et futures des Tokélaou ont le droit de jouir de ces privilèges.
إن أجيال توكيو الحاضرة والقادمة لها الحق في التمتع بهذه امتيازات.
Ceux qui exercent ces activités de surveillance devraient jouir de la protection du Gouvernement.
وينبغي أن يتمتع العاملون في الرصد بالحماية الحكومية.
L'aptitude de tous les êtres humains à jouir de droits ne souffre aucune exception.
وقدرة جميع الكائنات البشرية على التمتع بالحقوق لا تعاني من أي استثناء.
Troisièmement, la coopération dans les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire doit continuer à jouir de l'approbation internationale.
وثالثاً، ينبغي أن يظل التعاون في الاستخدامات السلمية للطاقة النووية يحظى بالإقرار الدولي.
Les États Membres devaient jouir de l'égalité de droits et de traitement.
وقالت إن الدول الأعضاء تحق لها المساواة في الحقوق والمعاملة.
4.0 Autres obstacles empêchant les femmes de jouir de l'égalité
4 - عقبات أخرى أمام تحقيق المساواة للمرأة
Ces personnes doivent pouvoir jouir de tous leurs droits juridiques.
وينبغي منح هؤلاء المحتجزين كل حقوقهم القانونية.
Le donneur doit jouir de la pleine capacité;
(أ) توافر الأهلية الكاملة للمتبرع؛
La République démocratique populaire lao continue de jouir de la stabilité politique et sociale.
وما فتئت جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية تتمتع بالاستقرار السياسي والنظام الاجتماعي.
Tous les habitants des villes doivent pouvoir jouir de services gratuits d'éducation et de santé.
ويجب أن تتاح الخدمات التعليمية والصحية مجانا لجميع سكان المدن.
Atteintes au droit de la minorité bulgare de jouir de sa propre culture
عمليات انتهاك حق اقلية البلغارية في التمتع بثقافتها الخاصة
Pour jouir de la personnalité juridique, les associations doivent être établies conformément à la loi.
بيد أنه ينبغي للجمعيات، كي تتمتع بالشخصية الاعتبارية، أن تتشكّل وفقاً للقانون.
Les candidats doivent jouir de chances égales dans la conduite de leur campagne électorale.
ويجب أن يتمتع المرشحون بفرص متساوية للقيام بحملاتهم السابقة للانتخابات.
Elles doivent également jouir de certains droits liés à leur condition.
وينبغي أن يتمتعوا أيضاً ببعض الحقوق المرتبطة بظروفهم.
Deuxièmement, comment aider ces populations à accéder aux ressources juridiques nécessaires pour jouir de leurs droits?
ثانيا، كيف يمكن مساعدة هؤلاء السكان على الوصول إلى الموارد القانونية الضرورية للاستفادة من حقوقهم؟
Oui. J'aime jouir de la vie.
آجل ياصديقى، أنا أستمتع بالحياه.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1373. المطابقة: 1373. الزمن المنقضي: 216 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo