التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "journalistique" في العربية

بحث journalistique في: تعريف مرادفات
صحفي
الصحفية
الصحفي
مهنة الصحافة
الصحافي
والإعلامي
La plus grande fuite de l'histoire a engendré la plus grande collaboration journalistique de l'histoire : 376 paires d'yeux d'autochtones faisant du travail de journalistes, travaillant côte à côte, partageant des informations mais n'en parlant à personne.
أكبر تسرب للمعلومات في التاريخ أنتج الآن أضخم تعاون صحفي في التاريخ: تقوم 376 مجموعة من الأعين المحلية بما لم يقم به الصحفيون على الإطلاق، يعملون جنباً إلى جنب، يتشاركون المعلومات، ولكن لا يخبرون أحداً.
La bonne pratique journalistique est la garantie la plus efficace contre les restrictions gouvernementales et les pressions exercées par des groupes d'intérêt particuliers.
إن الممارسة الصحفية السليمة هي أفضل ضمانة ضد القيود التي تفرضها الحكومات وضد الضغوط التي تمارسها مجموعات المصالح الخاصة.
c) Le respect des droits de l'homme dans la pratique journalistique, notamment:
(ج) احترام حقوق الإنسان في الممارسة الصحفية، بما في ذلك:
La production journalistique consacrée à la VCF;
الإنتاج الصحفي المكرّس للعنف ضد المرأة؛
M. O'Flaherty dit que le paragraphe devrait trouver un moyen terme entre la nécessité de protéger l'espace journalistique traditionnel et celle de faire une place aux nouveaux médias.
44- السيد أوفلاهرتي قال إنه ينبغي أن توازن الفقرة بين الحاجة إلى حماية الحيز الصحفي التقليدي والحاجة إلى ضمان الحيز لوسائط إعلام جديدة.
L'utilisation de fichiers pour la recherche statistique, technique ou scientifique, l'activité journalistique ou l'expression artistique ou littéraire entre dans cette catégorie.
ويدخل في هذه الفئة استخدام الملفات في البحوث الإحصائية أو التقنية أو العلمية أو فيما يتعلق بالأنشطة الصحفية أو التعبير الفني أو الأدبي.
La couverture journalistique de ces usines chinoises, d'un autre côté, joue de cette relation entre les ouvriers et les produits qu'ils fabriquent.
التغطية الصحفية على المصانع الصينية، من ناحية أخرى، يلعب بهذه العلاقة بين العمال والمنتجات التي يقدمونها.
Le Département s'est employé à élargir sa couverture journalistique en multipliant les reportages, profils et entretiens approfondis qui aident à brosser un tableau plus vivant et plus précis du travail qu'accomplit l'ONU au Siège et dans le monde.
6 - وقد سعت الإدارة إلى توسيع نطاق تغطيتها الصحفية من خلال التوسع في استخدام المقالات الخاصة وموجزات الأخبار والمقابلات المتعمقة التي تساعد على تقديم صورة أكثر إقناعــا وشمــولا لعمل الأمم المتحدة فــي المقر وفــي جميع أنحاء العالم.
S'agissant de l'extrait de presse, l'État partie note que, même si le journal existe effectivement, il est notoirement de faible qualité journalistique et de faible crédibilité et que le seul moyen de le contacter est une adresse électronique.
وفيما يتعلق بقصاصة الصحيفة، تلاحظ الدولة الطرف أنه في حين أن هذه الصحيفة موجودة بالتأكيد، فمن المعروف جيداً انخفاض نوعيتها الصحفية وضعف مصداقيتها، وأن الطريقة الوحيدة للاتصال بها هي عن طريق عنوان إلكتروني.
Les critères définis par l'UNESCO pour l'excellence en matière d'enseignement du journalisme ont été adaptés par 21 éventuels centres d'excellence et de référence en matière de formation journalistique en Afrique.
52 - وبالمثل، جرى تكييف معايير اليونسكو للتميز في مجال التعليم الصحفي في 21 مركزا يحتمل أن تصبح مراكز خبرة ومراكز مرجعية في التعليم الصحفي في أفريقيا.
Les États doivent toutefois prendre des mesures pour éviter l'utilisation de l'expression journalistique, artistique ou universitaire ou du commentaire social et politique à des fins de promotion de l'usage du tabac ou de produits du tabac.
غير أن الدول ينبغي لها أن تتخذ خطوات لمنع استخدام التعبير الصحفي أو الفني أو الأكاديمي أو التعليق الاجتماعي أو السياسي المشروع من أجل ترويج استخدام التبغ أو منتجات التبغ.
Refrène ta ferveur journalistique.
حاول أن تتحكم فيحماستك الصحفية.
Nous devons garder l'intégrité journalistique.
علينا الحفاظ على النزاهة الصحفيّة
Les médias audiovisuels et les agences de presse appartenant à l'État devraient jouir statutairement de l'indépendance journalistique et éditoriale en tant qu'institutions ouvertes de service public.
ينبغي أن تمنح لهيئات اذاعة والتلفزيون التي تمتلكها الدولة نظم قانونية أساسية تكفل لها استقل الصحفي والتحريري بوصفها مؤسسات إعمية عامة مفتوحة.
Il n'y a donc aucune raison découlant des décisions judiciaires qui soit susceptible d'empêcher l'auteur d'exercer une activité journalistique ou tout autre emploi rémunérateur.
وبالتالي لا توجد أسباب ناجمة عن قراري المحكمتين من شأنها أن تمنع صاحب البلاغ من ممارسة نشاطه الصحفي أو أي عمل مأجور آخر.
Elle se demande comment l'influence du code d'éthique journalistique est vérifiée.
وتساءلت عن كيفية رصد تأثير مدونة آداب مهنة الصحافة.
Il est prévu une couverture journalistique des consultations par un groupe de journalistes.
ومن المقرر أن تقوم مجموعة من الصحافيين بتغطية صحفية للمشاورات.
C'est un événement journalistique mondial.
انظر انه حدث اخباري و نحن رجال اخبار
Que dit votre intuition journalistique sur lui ?
ماذا يقول لك حدسك الصحافي عنه؟
Prouvez votre objectivité journalistique et montrez-moi les questions d'abord.
ربما تحبذ الموضوعية الصحفية وتوافق أن أرى الأسئلة أولا
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 145. المطابقة: 145. الزمن المنقضي: 91 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo