التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "l'état actuel" في العربية

اقتراحات

402
250
Mise en correspondance de l'état actuel et du nouveau modèle opérationnel cible du SIAP
تخطيط الحالة الراهنة وفقا للنموذج التشغيلي المستهدف في النظام المتكامل
Rapport sur l'état actuel des systèmes de romanisation des noms géographiques de l'Organisation des Nations Unies
تقرير عن الحالة الراهنة لنظم الأمم المتحدة في كتابة الأسماء الجغرافية بالحروف اللاتينية
Le rapport évalue ensuite l'état actuel de la protection.
ثم ينتقل التقرير إلى تقييم للحالة الراهنة للحماية.
Profondément préoccupée par l'état actuel du milieu marin,
وإذ يساورها بالغ القلق للحالة الراهنة للبيئة البحرية،
La Commission a demandé au Gouvernement de l'informer de l'état actuel de cette résolution qui interdisait l'accès des femmes à certaines occupations.
وطلبت اللجنة إلى الحكومة إبلاغها بالحالة الراهنة لهذا القرار الذي يحظر ممارسة المرأة لبعض المهن.
J'ai l'honneur de vous informer de l'état actuel de la législation belge en matière de mines antipersonnel.
أتشرف بأن أبلغكم بالحالة الراهنة للتشريع البلجيكي في مجال الغام المضادة لفراد.
Veuillez décrire ici l'état actuel des programmes d'assistance aux victimes dans votre pays.
يرجى وصف الحالة الراهنة لبرامج مساعدة الضحايا في بلدكم.
Certains ont rendu compte de l'état actuel des instruments bilatéraux et multilatéraux de coopération.
وأفاد بعضهم عن الحالة الراهنة للصكوك الثنائية والمتعددة الأطراف بشأن التعاون.
Mai 2001 Présentation d'un exposé sur l'état actuel du droit pour l'arbitrage international au Kenya.
أيار/مايو 2001 تقديم ورقة عن الحالة الراهنة لقانون التحكيم الدولي في كينيا.
Ces directives traduisent l'état actuel des connaissances scientifiques sur l'environnement des grands fonds marins.
وتعكس هذه المبادئ التوجيهية الحالة الراهنة للمعرفة العلمية بالبيئة البحرية العميقة.
Il décrit en détail l'état actuel du projet de système de gestion des carrières.
ووصف بالتفصيل الحالة الراهنة لمشروع نظام ادارة الوظيفية.
Les pays industrialisés sont particulièrement responsables de l'état actuel de notre atmosphère.
إن البلدان الصناعية تتحمل مسؤولية خاصة عن الحالة الراهنة لمناخ كوكبنا.
Bref résumé de l'état actuel de la mise en œuvre de la Convention
1- ملخص مقتضب عن الحالة الراهنة لتنفيذ الاتفاقية
Il contient également une analyse détaillée de l'état actuel des relations entre le personnel et l'Administration du Siège de l'Organisation.
ويقدم التقرير أيضا تقييما شاملا للحالة الراهنة للعلاقات بين الموظفين والإدارة داخل مقر الأمم المتحدة.
Un intervenant a suggéré de mener une enquête approfondie sur l'état actuel de l'application des dispositions de la Convention relatives au recouvrement d'avoirs.
واقترح أحد الممثلين إجراء دراسة شاملة عن الحالة الراهنة لتنفيذ أحكام الاتفاقية المتعلقة باسترداد الموجودات.
Cette pression est à l'origine de l'état actuel des terres, dont les conséquences détermineront la riposte future.
وأوجد هذا الضغط الحالة الراهنة للأراضي، التي تؤثر تأثيراً سيتطلب استجابة في المستقبل.
En effet, l'état actuel du monde l'exige.
والواقع أن الحالة الراهنة للعالم لا تقتضي أقل من ذلك.
Elle n'a pas pour objet de devenir un référentiel statistique, mais plutôt de synthétiser l'état actuel des connaissances sur la comptabilité des écosystèmes.
وهي لا تتوخى أن تكون معيارا إحصائيا بل تقدم بالأحرى توليفة للحالة الراهنة للمعارف المتعلقة بمحاسبة النظم الإيكولوجية.
Dans l'appendice au rapport, la Rapporteuse spéciale présente un bilan plus détaillé de l'état actuel de la mise en œuvre des recommandations.
وتقدم المقررة الخاصة في تذييل التقرير استعراضاً أكثر تفصيلاً للحالة الراهنة لتنفيذ التوصيات.
Ils constituent à de nombreux égards les bases factuelles de l'état actuel de la situation concernant le secteur maritime.
وتشكل في كثير من الجوانب الأساس الواقعي للحالة الراهنة المتعلقة بالقطاع البحري.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1074. المطابقة: 1074. الزمن المنقضي: 220 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo