التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "l'administrateur concerné" في العربية

Une intervention plus rapide de l'administrateur concerné peut contribuer à mieux étudier les options possibles et à garantir que les bonnes décisions sont prises pour ce qui est des arrangements de recrutement.
ويمكن أن يساعد الإشراك المبكر لمسؤولي الشؤون الإدارية المختصين على التوصل إلى بدائل أفضل وكفالة اتخاذ قرارات سليمة بشأن ترتيبات التوظيف.
Les deux parties s'engagent à appliquer avec diligence et en toute bonne foi les conclusions de l'administrateur concerné (par. 55).
ويلتزم الجانبان بتنفيذ النتائج التي يتوصل اليها المدير المعني فورا وبنية حسنة)الفقرة ٥٥(.
Les deux parties s'engagent à appliquer avec diligence et en toute bonne foi les conclusions de l'administrateur concerné.
ويلتزم الجانبان كهما بتنفيذ النتائج التي يخلص إليها المسؤول اداري المعني تنفيذا عاج يتسم بحسن النية.
L'une ou l'autre partie pourra saisir l'administrateur chargé de l'APNU de Varosha ou de l'aéroport, selon le cas, de toute plainte concernant l'application du présent accord. L'administrateur concerné examinera la question sans délai.
٥٥ - ي من الجانبين أن يتقدم بشكاوى بشأن تنفيذ هذا اتفاق إلى المسؤول اداري لفاروشا التابع ونتا والمسؤول اداري للمطار التابع ونتا، حسب اقتضاء، وسينظر المسؤول اداري في امر دون أدنى تأخير.
Le point important est que tous les conflits d'intérêts devraient donner lieu à publication; il faudrait faire connaître en même temps la décision prise par le conseil d'administration et le nom de l'administrateur concerné.
وثمة مسألة بالغة الأهمية تتمثل في ضرورة الكشف عن جميع حالات تنازع المصالح، بالإضافة إلى ما يقرر المجلس فعله فيما يتعلق بالحالة المحددة وبالمدير المعني.

نتائج أخرى

Conformément à l'instruction administrative sur les mesures et procédures disciplinaires révisées, le chef du bureau ou l'administrateur responsable concerné doit entreprendre un examen préliminaire de ces allégations.
8- وعملاً بالتعليمات الإدارية أو التدابير والإجراءات التأديبية المنقحة، يتعين أن يجري رئيس المكتب أو الموظف المسؤول المعني بتحقيقات أولية بهذه المزاعم.
Si les éléments de preuve confirment qu'il y a eu faute, la Section communique ses constatations et recommandations à l'administrateur de programme concerné.
وإذا أثبتت البيِّنة الفعل غير المشروع، فإن القسم يقوم عندئذ بتقديم تقرير إلى مديري البرامج المعنيين يتضمن الاستنتاجات والتوصيات.
À la fin d'une enquête, la Section évalue les éléments de preuve recueillis et établit un rapport à l'intention de l'administrateur de programme concerné.
218 - ولدى ختام أي تحقيق، يتولى القسم تقييم الدليل ويقدم تقريرا إلى مدير البرنامج المعني.
Si une enquête prouve qu'il y a eu infraction pénale, la Section peut, après avoir consulté le Bureau des affaires juridiques, recommander à l'administrateur de programme concerné de saisir les instances judiciaires nationales compétentes, en vue de l'ouverture d'une procédure pénale.
21 - وإذا كشف تحقيق عن بيّنة تثبت وجود تصرف إجرامي، يجوز أن يوصي القسم مدير البرنامج بإحالة المسألة إلى سلطات إنفاذ القانون الوطنية لأغراض المقاضاة، وذلك بعد التشاور مع مكتب الشؤون القانونية.
Sur demande, elle leur prête son concours, compte tenu des dispositions de la Convention sur les privilèges et immunités des Nations Unies et en étroite consultation avec l'administrateur de programme concerné et le Bureau des affaires juridiques.
ويقوم القسم بتوفير المساعدة وفقا لما تطلبه السلطات الوطنية ذات الصلة، واضعا في اعتباره اتفاقية امتيازات وحصانات الأمم المتحدة وبالتشاور الوثيق مع كل من مدير البرنامج ومكتب الشؤون القانونية.
Si les éléments de preuve confirment qu'il y a eu faute, la Section communique ses constatations et recommandations à l'administrateur de programme concerné.
ومن شأن عمليات الكشف من جانب موظفي القسم، ولا سيما تلك التي تكشف عن هوية موظف قدم شكوى أو إيعازا إلى القسم، أن تعرِّض للخطر فعالية القسم والثقة التي وضعتها الأمم المتحدة فيه.
À cette fin, la présidence a soumis aux parties, le 11 février, des idées qui ont été préalablement approuvées par l'Administrateur en ce qui concerne les dispositions relatives au district central de la ville.
وتحقيقـا لهـذه الغايـة، تقدمـت الرئاسـة بـآراء إلـى اطــراف في ١١ شباط/فبراير، سبق أن اتفق عليها مع المدير.
Toutefois, elles ont souligné que les SAT-2 conservaient toute leur importance, notamment en raison de la responsabilité de l'Administrateur en ce qui concerne les projets exécutés au niveau national.
إ أنهم أكدوا استمرار أهمية خدمات المرفق الثاني لخدمات الدعم التقني، وبخاصة لدعم مسؤولية المدير عن المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني.
Ces mesures sont arrêtées par l'administrateur de programme concerné, en consultation avec le Bureau de la gestion des ressources humaines ou tout autre bureau désigné à cet effet.
ومدير البرنامج هو الذي يتخذ القرار بشأن هذا الإجراء بالتشاور مع مكتب إدارة الموارد البشرية أو مع مكتب معيَّن آخر.
On trouvera le détail de ces propositions dans le tableau V.. Les reclassements aux classes P-3 à P-5 s'expliquent par la logique même de la restructuration entreprise, et, de l'avis des administrateurs concernés, s'imposent pour opérer le renforcement nécessaire au niveau intermédiaire.
وترد المقترحات بالتفصيل في الجدول خامسا - ٥ ويكمن تفسير إعادة التصنيف في الرتبة ف -٣/ف -٥ في اساس المنطقي الشامل لما يجري من إعادة تشكيل؛ كما أن اعادة التصنيف يعد في نظر المديرين المعنيين شرطا مسبقا للتعزيز المطلوب في مستوى ادارة الوسيطة.
Chacune de ces catégories bénéficie d'ombudsmans qui lui sont réservés, dont les bureaux ont été créés et sont administrés par l'entité concernée.
وتستفيد كل فئة من هذه الفئات من خدمات أمناء مظالم متفرغين حسبما يحدده ويديره الكيان الذي تتبعه كل واحدة منها.
La partie C du chapitre II indique les raisons justifiant chacune des catégories et sous-catégories proposées pour l'allocation des ressources et récapitule les recommandations de l'Administrateur en ce qui concerne les différents montants à allouer à ces sous-catégories.
أما الجزء جيم من الفصل الثاني فيعرض مبررات كل من الفئات والفئات الفرعية المقترحة لتخصيص الموارد ويتضمن موجزا لتوصيات مدير البرنامج من أجل المخصصات ذات الصلة فيما بين تلك الفئات الفرعية.
Des problèmes récurrents et urgents ont été recensés et les administrateurs concernés ont reçu pour instruction de prendre les mesures correctives nécessaires, de veiller à leur bonne application et de rendre compte des progrès accomplis à cet égard.
وجرى تحديد المسائل المتكررة والملحة وطُلب إلى المديرين المعنيين اتخاذ إجراءات المتابعة اللازمة ورصد ما يحرز فيها من تقدم وتقديم تقارير عنه.
Il est important de développer ce type de mécanisme de coordination officielle car, en l'absence de cadre institutionnalisé, l'échange régulier d'idées et de données en est réduit à dépendre des relations interpersonnelles et du respect mutuel qu'ont les administrateurs concernés.
235- ومن المهم التوسع في هذا النوع من آليات التنسيق الرسمية، لأنه في غياب الإطار المؤسسي، يصبح التبادل العادي للأفكار والآراء معتمدا على العلاقات الشخصية والاحترام المتبادل بين فرادى الموظفين المعنيين.
Il est également nécessaire d'établir un processus d'examen budgétaire standardisé qui aide les administrateurs concernés à adopter une démarche systématique.
وثمة أيضا حاجة إلى إنشاء عملية موحدة لاستعراض الميزانيات من أجل تيسير اتباع موظفي استعراض الميزانيات نهجا متسقا.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 7272. المطابقة: 5. الزمن المنقضي: 287 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo