التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "l'arraisonnement" في العربية

الصعود
بالصعود
للصعود
تفتيش السفن
اعتلاء السفن
Ils énoncent également de nouvelles dispositions relatives à l'arraisonnement de navires suspects.
وتم أيضا إدراج أحكام جديدة بشأن الصعود على متن السفن المشتبه فيها.
On a fait valoir que les préoccupations exprimées au sujet de l'arraisonnement et de l'inspection ne provenaient pas d'une méconnaissance des dispositions de l'Accord, comme cela avait été suggéré.
وشُدد على أن المخاوف التي أُعرب عنها بشأن الصعود على متن السفن وتفتيشها لا تعكس، حسب ما قيل، عدم فهم لأحكام الاتفاق.
Il est procédé à l'arraisonnement et à l'inspection ainsi qu'à toute mesure de cœrcition prise par la suite conformément à ces procédures.
ويتم الصعود إلى متن السفينة والتفتيش وأي إجراء إنفاذي لاحق وفقا لهذه الإجراءات.
b) Entreprennent de notifier l'État du pavillon au moment de l'arraisonnement et de l'inspection;
)ب(إصدار إشعار إلى دولة العلم وقت الصعود والتفتيش؛
Quelques délégations ont demandé que soient jointes à l'Accord des annexes techniques portant entre autres sur la pêche hauturière au chalut de fond et sur l'indemnisation pour dommages causés par l'arraisonnement et l'inspection, lorsque ces derniers étaient contraires au droit international.
35 - ودعا عدد من الوفود إلى اعتماد مرفقات تقنية للاتفاق من أجل معالجة مسائل مثل الصيد بالشباك الجرافة في قاع البحار والتعويض عن الأضرار الناجمة عن حالات الصعود والتفتيش المخالفة للقانون الدولي.
Elles ont fait valoir que l'arraisonnement et l'inspection pourraient entraîner l'usage de la force ou se dérouler de façon non conforme au droit international, et qu'on ne devrait par conséquent y recourir qu'avec le consentement des États du pavillon.
وأكدت هذه الوفود على أن الصعود والتفتيش قد يستدعيان استخدام القوة، أو ينفذان بشكل مخالف للقانون الدولي، وأنه يتعين لذلك استخدامهما فقط في حالة موافقة دولة العلم.
e) Permettent aux inspecteurs de communiquer avec les autorités de l'État du pavillon et de l'État procédant à l'inspection pendant l'arraisonnement et l'inspection;
)(السماح للمفتشين باتصال بسلطات دولة العلم والدولة القائمة بالتفتيش أثناء الصعود والتفتيش؛
d) Remettent au capitaine et aux autorités de l'État du pavillon copie du rapport sur l'arraisonnement et l'inspection, dans lequel aura été insérée toute objection ou déclaration que le capitaine souhaite y voir consigner;
)د(تقديم نسخة من تقرير عن الصعود والتفتيش إلى الربان وإلى السلطات في دولة العلم، مشيرين فيه إلى أي اعتراض أو بيان قد يرغب الربان في إدراجه في التقرير؛
Le Protocole comprend également de nouvelles dispositions relatives à l'arraisonnement en haute mer.
ويشمل البروتوكول أيضا أحكاما جديدة بشأن تفتيش السفن في أعالي البحار().
Il y avait aussi trois travailleurs sénégalais à bord au moment de l'arraisonnement.
كما كان هناك ثلاثـة عمال سنغالييـن على متنها وقت توقيفها.
Il a également été conclu plusieurs accords bilatéraux concernant l'arraisonnement des navires.
كذلك أبرم عدد من الاتفاقيات الثنائية للصعود إلى السفن.
Les 22 et 23 mai, les Forces armées libanaises ont protesté contre l'arraisonnement présumé de deux navires par la marine israélienne à l'intérieur des eaux territoriales libanaises.
وفي 22 و 23 أيار/مايو، احتج الجيش اللبناني على عمليتي اعتراض مزعومتين لسفينتين من جانب البحرية الإسرائيلية داخل المياه الإقليمية اللبنانية.
À certaines exceptions près, l'arraisonnement n'est autorisé qu'avec l'accord exprès de l'État du pavillon, et un certain nombre de garde-fous sont prévus.
وفيما عدا استثناءات محددة، لا يجوز تفتيش السفن إلا بموافقة صريحة من دولة العلَم.
Il devrait inviter une mission internationale, indépendante, d'établissement des faits pour enquêter sur les circonstances de l'arraisonnement de la flottille, notamment au regard de la compatibilité avec le Pacte.
وينبغي للدولة الطرف أن تدعو بعثة دولية مستقلة لتقصي الحقائق لتحديد الظروف التي تم فيها الإنزال على الأسطول، بما في ذلك مدى توافقه مع العهد.
Ainsi, ce droit naîtrait si les membres de l'équipage étaient illégalement arrêtés et détenus après l'arraisonnement illicite du navire lui-même.
وعليه، ينشأ هذا الحق عندما يتعرض أفراد طاقم السفينة للتوقيف والاحتجاز بصفة غير قانونية بعد التوقيف غير القانوني للسفينة ذاتها.
À la séance informelle tenue le 29 avril, les membres du Comité ont échangé des vues sur le rapport présenté par le Groupe concernant l'arraisonnement du 23 janvier.
وفي الجلسة غير الرسمية المعقودة في 29 نيسان/أبريل، تبادل أعضاء اللجنة الآراء بشأن تقرير الفريق عن عملية الاعتراض التي وقعت في 23 كانون الثاني/يناير.
On pourrait également établir et inclure dans le guide destiné aux autorités compétentes un formulaire type sur les résultats de l'arraisonnement visant à aviser l'État requis des conclusions de l'opération.
46- ويمكن أيضاً إعداد استمارة نموذجية بشأن نتائج الاقتحام لافادة الدولة متلقية الطلب بنتيجة العملية، وأن تدرج الاستمارة في دليل السلطات المختصة.
La question était de savoir dans quelle mesure l'emploi de ce mot signifierait que l'arraisonnement d'un navire contre la volonté de la personne qui en est responsable serait autorisé.
وكان موضع الخف هو مدى ما يتيحه استخدام تلك الكلمة من امكانية اعتء سفينة ضد ارادة الشخص المسؤول عنها.
Les États-Unis ont conclu en février et mai 2004, respectivement, des accords bilatéraux concernant l'arraisonnement des navires avec le Libéria et le Panama.
وعقدت الولايات المتحدة اتفاقين ثنائيين للصعود إلى ظهر السفن مع ليبريا وبنما) في شباط/فبراير وأيار/مايو 2004 على الترتيب.
Le secrétariat intérimaire de l'Organisation régionale de gestion des pêches du Sud-Pacifique proposée a indiqué que le projet de texte de la Convention prévoyait des procédures concernant l'arraisonnement et l'inspection qui étaient conformes à l'Accord.
وأفادت الأمانة المؤقتة للمنظمة الإقليمية المقترحة لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ بأن مشروع نص الاتفاقية يشمل إجراءات للتفقد والتفتيش تتماشى مع الاتفاق.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 72. المطابقة: 72. الزمن المنقضي: 138 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo