التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "l'attention qui convient" في العربية

الاهتمام اللازم
اهتمام كاف
باهتمام الواجب
الاهتمام الواجب
Le Congo appelle donc l'ensemble des États ici réunis à s'engager à nouveau avec détermination et dans un esprit de solidarité, afin de surmonter les difficultés de parcours et accorder l'attention qui convient en vue de combattre et éliminer ce fléau.
ولذلك، تدعو الكونغو جميع الدول الحاضرة إلى أن تلتزم مجددا، بتصميم وبروح التضامن، بتذليل الصعوبات القائمة أمامنا وبأن تولي الاهتمام اللازم لمكافحة هذه الآفة والقضاء عليها.
Dans ce contexte, nous engageons vivement la communauté internationale à prêter l'attention qui convient à ce problème et à venir en aide à ce groupe vulnérable de pays pour l'aider dans ses efforts de promotion du développement socioéconomique.
وفي هذا الصدد، نحث المجتمع الدولي بقوة على إيلاء الاهتمام اللازم لمجموعة البلدان الضعيفة هذه، ومد يد العون إليها، في مساعيها لتعزيز تنميتها الاجتماعية والاقتصادية.
Il faut espérer que le prochain rapport de la CNUCED se révélera plus complet et qu'il prêtera l'attention qui convient aux progrès réalisés dans la mise en place du réseau d'oléoducs.
وأعرب عن أمله في أن يكون تقرير اونكتاد التالي أكثر شمو، وفي إيء اهتمام كاف بإحراز تقدم في تطوير شبكة خطوط أنابيب النفط.
Par conséquent, si l'on concentre son attention de manière trop étroite sur la gouvernance, sans prêter l'attention qui convient aux défis du développement et de la sécurité, on ne contribue pas à consolider les démocraties nouvelles ou rétablies.
وبالتالي فإن التركيز على نحو أضيق من الزم على أساليب الحكم، بدون إيء اهتمام كاف لتحديات التنمية وامن، لــن يساعــد على توطيد الديمقراطيات الجديدة والمستعادة.
Toutefois des tendances inquiétantes subsistent : la question du développement ne reçoit pas l'attention qui convient, les difficultés financières de l'Organisation des Nations Unies augmentent et le rôle de l'ONU s'affaiblit.
ومع ذلك هناك أيضا اتجاهات تثير القلق فمسألة التنمية لم تحظ باهتمام الواجب، والصعوبات المالية التي تواجهها امم المتحدة تتزايد، ودور امم المتحدة آخذ في الضعف.
Le système doit accorder à ce type de situation d'urgence l'attention qui convient sans pour autant jamais négliger l'attention que doit accorder le Département des affaires humanitaires aux catastrophes naturelles.
و بد من أن تحظى حات الطوارئ تلك باهتمام الواجب على نطاق المنظومة كلهــا دون أن يغيب ولو للحظة واحدة عــن نظــر إدارة الشــؤون انسانية اهتمام الواجب تكريســه في الوقت نفسه للكوارث الطبيعية.
Parmi les principaux instruments internationaux, la Convention sur la diversité biologique a été l'une des premières à prêter l'attention qui convient au rôle des communautés autochtones et locales dans la conservation in situ.
ومن بين الصكوك الدولية الهامة، كانت اتفاقية التنوع البيئي واحدة من أوائل الاتفاقيات التي أولت الاهتمام الواجب لدور المجتمعات الأصلية والمجتمعات المحلية في حفظ الطبيعة كلٌ في مكانها.
À cet égard, il faut accorder l'attention qui convient aux spécificités de toute société et d'en tenir compte.
وفي هذا السياق يلــزم إيــء اهتمــام واعتبار الزمين للخصائص المعينة لكل المجتمعات.
Les acteurs internationaux responsables concernés et, dans ce cadre, le Conseil de sécurité, consacrent l'attention qui convient à cette situation.
يولى اهتمام مئم لهذه اوضاع من جانب العناصر الدولية المسؤولة ذات الصلة، ومن جانب مجلس امن في هذا اطار.
Le transfert d'affaires intermédiaires ou subalternes aux juridictions nationales est également un sujet de grande importante qui mérite l'attention qui convient de la part de la communauté internationale.
كما أن إحالة القضايا المتعلقة بأشخاص من المراتب الدنيا والمتوسطة إلى الهيئات القضائية الوطنية أمر كبير الأهمية جدير بأن يولَى الاهتمام اللائق من المجتمع الدولي.
Des modifications ont-elles été introduites ou des mesures prises pour protéger les femmes et les enfants, en particulier les filles, suite à la recommandation du Comité au Gouvernement de prêter l'attention qui convient à l'article 6 de la Convention.
فهل اعتمدت أية تغييرات أو تدابير لحماية الأطفال، وبخاصة الفتيات، والنساء عقب توصية اللجنة بأن تولي الحكومة الاهتمام الواجب للمادة 6 من الاتفاقية ()؟
Les déployer simultanément avec les observateurs militaires permettra aussi de porter l'attention qui convient aux questions relatives aux droits de l'homme et à la protection des enfants au cours du processus de désarmement, de démobilisation et de réintégration.
كما أن نشرهم برفقة المراقبين العسكريين من شأنه أن يضمن أيضا إيلاء الاهتمام الكافي لمسائل حقوق الإنسان وحماية الطفل في عملية نـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
Nous accordons l'attention qui convient à toutes les initiatives lancées en vue d'engager un processus susceptible d'aboutir à un accord de paix durable dans la péninsule de Corée, ainsi que dans d'autres zones de tension ou de conflit.
ونولي ما ينبغي مـــن اهتمام لجميـــع المبادرات الموجهة إلى أية عملية يمكن أن تؤدي الى سلم دائم في شبــه الجزيــرة الكوريــة، وفــي مناطق التوترات والمنازعات اخرى.
La Géorgie espère que la communauté internationale prêtera l'attention qui convient au règlement de ces conflits. Cela, à son tour, contribuera de façon notable au succès de la lutte contre le terrorisme.
وتأمل جورجيا أن يولي المجتمع الدولي ما يلزم من الاهتمام لحل هذه الصراعات؛ فمن شأن ذلك أن يسهم إلى حد بعيد في إنجاح الجهود المبذولة لمكافحة الإرهاب.
Objectif de l'Organisation : Continuer de surveiller la situation de l'environnement mondial afin de permettre aux décideurs, aux niveaux national et international, d'accorder au moment opportun l'attention qui convient aux problèmes qui se posent dans ce domaine et d'informer la société civile.
هدف المنظمة: إبقاء حالة البيئة العالمية قيد الاستعراض بما يمكِّن صانعي القرار على الصعيدين الوطني والدولي، من دراسة التحديات البيئية بطريق ملائمة وفي الوقت المناسب، وذلك فضلا عن إعلام المجتمع المدني
Pour pouvoir accorder l'attention qui convient aux questions touchant l'environnement et la gestion des ressources, l'Afrique et le Moyen-Orient devraient participer activement et directement aux activités et programmes internationaux se rapportant à l'observation de la Terre.
١ - من أجل ايء اعتبار المئم لقضايا ادارة البيئة والموارد في منطقتي افريقيا والشرق أوسط، ينبغي أن يكون هناك اشتراك مباشر ومشاركة ايجابية من جانب هاتين المنطقتين في انشطة والبرامج الدولية المتصلة برصد ارض.
C'est pourquoi, dans la formulation de ce qu'on appelle les nouvelles règles du jeu, il convient de s'efforcer d'y faire participer effectivement les pays en développement et d'accorder l'attention qui convient à leurs problèmes spécifiques.
ولهذا ينبغي لدى صياغة ما يسمى بقواعد اللعبة الجديدة بذل الجهــود لكفالة اشتراك الفعال للبلدان النامية، وينبغي إيــء اعتبار كاف لمشكتها الخاصة.
a) Pour pouvoir accorder l'attention qui convient aux questions touchant l'environnement et la gestion des ressources, l'Afrique et le Moyen-Orient devraient participer activement et directement aux activités et programmes internationaux se rapportant à l'observation de la Terre;
)أ(بغية ايء النظر بشكل واف في مسائل ادارة البيئية وادارة الموارد في منطقتي افريقيا والشرق أوسط، ينبغي أن تكون هناك مشاركة مباشرة وتدخل ناشط من تلكما المنطقتين في انشطة والبرامج الدولية المتصلة بمراقبة ارض ؛
La Division de la promotion de la femme continue de prêter toute l'attention qui convient à la situation des femmes autochtones dans les rapports qu'elle établit pour la Commission de la condition de la femme.
14 - تواصل شعبة النهوض بالمرأة، حسب الاقتضاء، معالجة حالة نساء الشعوب الأصلية في التقارير التي تُعدها للجنة وضع المرأة.
Les dirigeants de certains partis politiques estiment que le Gouvernement angolais ne prête pas l'attention qui convient aux appels venus de la société civile, en particulier de l'Église, en faveur d'un dialogue qui inclurait l'UNITA.
ويعتقد زعماء بعض الأحزاب السياسية أن الحكومة لا تولي اهتماما جديا للنداءات من المجتمع المدني، لا سيما من الكنيسة، بإجراء حوار يشمل يونيتا.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 35. المطابقة: 35. الزمن المنقضي: 111 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo