التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "l'auteur fait valoir" في العربية

ويدعي صاحب البلاغ وتدعي صاحبة البلاغ
وتقول صاحبة الرسالة
ويدعي مقدم البغ
ويؤكد صاحب البغ
تدعي صاحبة البلاغ

اقتراحات

3.4 Invoquant l'article 19 du Pacte, l'auteur fait valoir que l'arrestation du 31 mai 1985 puis son placement en détention étaient des mesures répressives visant à le punir pour ses publications critiques à l'égard du régime.
3-4 ويدعي صاحب البلاغ، بموجب المادة 19 من العهد، أن القبض عليه في 31 أيار/مايو 1985 واحتجازه فيما بعد هما إجراءان تأديبيان يهدفان إلى معاقبته على إصداره منشورات تنتقد النظام.
5.1 Dans ses commentaires, datés du 29 septembre 2000, l'auteur fait valoir que le Protocole facultatif est un instrument additionnel au Pacte et que son application à Macao devrait donc être réputée avoir été réglée par la résolution 41/92 du 17 décembre 1992.
5-1 ويدعي صاحب البلاغ في تعليقاته المؤرخة 29 أيلول/سبتمبر 2000 أن البروتوكول الاختياري مكمل للعهد وأنه يعتبر بالتالي سارياً على ماكاو بموجب القرار 41/92 الصادر في 17 كانون الأول/ديسمبر 1992.
5.2 Concernant la recevabilité du grief de l'article 24, l'auteur fait valoir qu'elle a invoqué cet article en substance devant les tribunaux nationaux.
5-2 وتدعي صاحبة البلاغ، فيما يخص مقبوليه الادعاء المستند إلى المادة 24، بأنها استشهدت بمضمون هذه المادة أمام المحاكم الوطنية.
Essentiellement, l'auteur fait valoir devant le Comité des violations des droits de sa société.
وما يدعي به صاحب البغ أمام اللجنة هو أساسا انتهاك حقوق شركته.
Il note que l'auteur fait valoir que la procédure ayant abouti à sa révocation n'était ni objective ni raisonnable.
وتشير اللجنة إلى ادعاء صاحب البلاغ أن الإجراء الذي أدى إلى فصله من العمل لم يكن لا موضوعياً ولا معقولاً.
3.4 Enfin, l'auteur fait valoir que les éléments de preuve qui ont servi de fondement à la déclaration de culpabilité ont été obtenus par des violations de la procédure pendant la séance d'identification.
3-4 وأخيراً، يزعم صاحب البلاغ أنه تم الحصول على الأدلة التي استُند إليها في إدانته نتيجة انتهاكات إجرائية وقعت أثناء جلسة تحديد الهوية.
Dans ce contexte, l'auteur fait valoir que la durée minimale de la détention à accomplir avant de pouvoir prétendre à la libération conditionnelle représente une peine.
وفي هذا السياق، يحاج صاحب البلاغ بأن مدة الاحتجاز الدنيا التي تؤهل السجين طلب الإفراج عنه بشروط تعادل فرض عقوبة().
5.1 Dans ses commentaires datés du 16 février 2005, l'auteur fait valoir que les arguments avancés par l'État partie ne sont pas corroborés par les circonstances de l'espèce.
5-1 تدعي صاحبة البلاغ في تعليقاتها المؤرخة 16 شباط/فبراير 2005 أن ملابسات القضية لا تؤكد الحجج التي قدمتها الدولة الطرف.
6.6 En ce qui concerne les faits mentionnés au paragraphe précédent l'auteur fait valoir qu'ils constituent également une violation des paragraphes 1 et 2 de l'article 17 du Pacte.
6-6 وفيما يتعلق بالوقائع المشار إليها في الفقرة السابقة، يدعي صاحب البلاغ أنها تمثل أيضاً انتهاكاً للفقرتين 1 و2 من المادة 17 من العهد.
3.4 Sur l'article 18, l'auteur fait valoir que les autorités publiques ont gravement compromis l'exercice de sa liberté de religion.
3-4 وفيما يتعلق بالمادة،18 تؤكد صاحبة البلاغ أن السلطات العامة قد مسّت مساساً خطيراً بممارستها لحريتها الدينية.
3.6 Enfin, l'auteur fait valoir une violation du paragraphe 3 de l'article 2 du Pacte du fait qu'il n'a pas disposé d'un recours utile.
3-6 وأخيراً، يدعي صاحب البلاغ حدوث انتهاك لحقوقه كما تنص عليها الفقرة 3 من المادة 2 من العهد نظراً لعدم حصوله على سبيل انتصاف فعال.
5.2 Sur la question de la recevabilité, l'auteur fait valoir qu'il n'a pas connaissance d'une plainte présentée en son nom dont la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples serait saisie.
5-2 وفيما يتعلق بالمقبولية، يدعي صاحب البلاغ أنه ليس على علم بأي شكوى مقدمة نيابة عنه تنظر فيها اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب.
3.6 Enfin, l'auteur fait valoir que la cour d'assises lui a refusé le droit de faire entendre son amie roumaine comme témoin à décharge.
3-6 وأخيراً، يدعي صاحب البلاغ أن محكمة الجنايات حرمته من حقه في أن تشهد صديقته الرومانية كشاهد نفي لصالحه.
4.4 Le Comité note également que l'auteur fait valoir que la loi relative à l'éducation a été appliquée rétroactivement.
4-4 وتلاحظ اللجنة أيضاً ادعاء صاحب البلاغ بأن قانون التعليم قد طُبِّق تطبيقاً بأثر رجعي في قضيته.
2.21 En ce qui concerne les faits exposés plus haut, l'auteur fait valoir que tous les recours internes disponibles ont été épuisés et que toute nouvelle tentative serait vaine.
2-21 فيما يتعلق بالوقائع الوارد ذكرها أعلاه، يؤكد صاحب البلاغ أنه استنفد جميع سبل الانتصاف الداخلية وأنه لا جدوى من بذل مساعي إضافية لاستنفاد هذه السبل.
Il note aussi que l'auteur fait valoir qu'il n'a aucune preuve de citoyenneté somalienne.
كما تلاحظ ادعاء صاحب البلاغ الذي يفيد بأنه ليس لديه ما يثبت جنسيته الصومالية.
5.1 Le 26 juillet 2007, l'auteur fait valoir qu'elle a épuisé tous les recours effectifs.
5-1 في 26 تموز/يوليه 2007، أفادت صاحبة البلاغ بأنها قد استنفدت جميع سبل الانتصاف الفعلية.
Rappelant cette jurisprudence, l'auteur fait valoir que, pour ne pas avoir un caractère arbitraire, la détention doit être raisonnable, nécessaire et proportionnée.
وأشار صاحب البلاغ إلى السوابق القانونية للجنة فاحتج بأن احتجازه يجب أن يكون معقولاً وضرورياً ومتناسباً لتجنب وصفه بأنـه تعسفـي().
2.7 Pour ce qui est de l'épuisement des recours internes, l'auteur fait valoir que le Code de procédure pénale n'autorise aucun recours contre des décisions prises en vertu de l'article 220.
2-7 وفيما يخص استنفاد سبل الانتصاف المحلية، تدعي صاحبة البلاغ أن قانون الإجراءات الجنائية لا يسمح باستئناف القرارات المتخذة بموجب المادة 220.
3.3 S'agissant de l'article 9, l'auteur fait valoir que son arrestation initiale a eu lieu en l'absence de mandat et en violation du droit interne applicable aux arrestations.
3-3 وفيما يتعلق بالمادة 9، يزعم صاحب البلاغ أن إلقاء القبض عليه قد تم من دون وجود أمر قضائي بذلك مما يشكل انتهاكاً للقانون المحلي الناظم لحالات الاعتقال.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 516. المطابقة: 516. الزمن المنقضي: 138 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo