التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "l'ensemble" في العربية

بحث l'ensemble في: تعريف مرادفات

اقتراحات

3450
3307
2152
1867
1517
871
Pourcentage sur l'ensemble des rapports nationaux
النسبة المئوية من جميع التقارير الوطنية)%(
Ils ont aussi organisé plusieurs réceptions pour l'ensemble des participants.
ونظّمت أيضا عدداً من الأنشطة الاجتماعية من أجل جميع المشاركين في حلقة العمل.
Toutefois, l'ensemble des règles de procédure applicables sont respectées dans tous les cas.
غير أن مجموع القواعد اجرائية المنطبقة تُحترم في جميع الحات.
Les femmes rurales constituent environ 14 % de l'ensemble de la population féminine.
وتشكل نساء الريف قرابة ١٤ في المائة من مجموع النساء من السكان.
Certaines exigences s'appliquent à l'ensemble du personnel de l'entité réglementaire.
وتتسع بعض اشتراطات لتشمل كامل موظفي الهيئة الرقابية.
Contributions et sensibilisation de l'ensemble des parties prenantes
باء - المساهمـــــات المقدمــــة من جميع الأطراف المعنية ذات الصلة وجهود التواصل معها
jouit de l'ensemble des prestations sociales prévues par la législation;
'9' تستفيد من جميع الخدمات الاجتماعية التي تنص عليها التشريعات؛
Préparer l'ensemble du personnel à la mise en vigueur de ce programme.
تدريب جميع الموظفين على تطبيق هذا البرنامج.
couvre l'ensemble des organismes des Nations Unies installés à Genève
تشمل جميع مؤسسات منظومة امم المتحدة في جنيف
Le Directeur par intérim des poursuites supervise et coordonne l'ensemble des structures juridiques du Bureau du Procureur.
ويشرف الرئيس المؤقت لدعاء على جميع الهياكل القانونية بمكتب ادعاء وينسق بينها.
Quinze indicateurs figurant dans l'ensemble minimal de données sociales nationales
المؤشرات ا ١٥ الواردة في مجموعة الحد ادنى من البيانات اجتماعية الوطنية
(En pourcentage de l'ensemble du commerce Sud-Sud)
(كنسبة مئوية من إجمالي التجارة فيما بين بلدان الجنوب)
Langue officielle: anglais (dans l'ensemble du Royaume-Uni)
اللغة الرسمية: الإنكليزية (في جميع أنحاء المملكة المتحدة).
La situation macroéconomique reste dans l'ensemble satisfaisante.
53 - تبقى حالة الاقتصاد الكلي الإجمالية إيجابية بشكل عام.
c) Réexaminer l'ensemble des procédures financières et administratives;
(ج) تنظيم استعراض منهجي للإجراءات المالية والإدارية في المنظمة.
Propriétés dangereuses affectant l'ensemble de la planète
ألف - الخصائص الخطرة ذات الأهمية على النطاق العالمي
g) Collecte électronique de statistiques concernant l'ensemble des activités;
)ز(استخدام الوسائل الكترونية في جمع احصاءات المتعلقة بجميع انشطة؛
Les préparatifs progressent dans l'ensemble conformément au calendrier fixé.
وبصفة عامة تسير اعمال التحضيرية لتلك انتخابات وفقا للجدول الزمني المحدد.
Enfin, l'ensemble du personnel de l'organisation doit être motivé pour archiver de façon systématique les documents significatifs dans DocuShare.
وبالمثل، من الضروري أن يكون هناك التزام في المنظمة ككل بإيداع الوثائق المهمة في مستودع DocuShare بشكل روتيني ومنتظم.
Dans l'ensemble, l'Agence juge crédibles ces informations.
وتقيِّم الوكالة هذه المعلومات على أنَّها معلومات تتسم عمومًا بالمصداقية().
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 49735. المطابقة: 49735. الزمن المنقضي: 895 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo