التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "l'on a couronné serait" في العربية

L'homme que l'on a couronné serait un imposteur ?
أنت تحاول أن تقول لي أن الرجل الذى كانوا يتوجونه ما هو إلا محتال

نتائج أخرى

Regarde, les paysans s'apprêtent à couronner Giselle reine des Moissons.
الفلاحون على وشك تتويج جيزيل كملكة الحصاد
Depuis qu'on m'a couronnée Miss...
منذ أنا تُوّجتُ الآنسة بالتيمور تُخربشُ.
En attendant, nous avons un nouveau Frêne à couronner.
(من ناحية اخرى يبدو انه اصبح لدينا أش) جديد كي ننصبه
N'oublie pas qui a couronné ton crâne roi.
Pour la délégation marocaine, le respect des principes énoncés dans cette déclaration contribuera sensiblement à couronner de succès les efforts communs.
ويرى الوفد المغربي أن احترام المبادئ المنصوص عليها في هذا اعن ستساهم مساهمة محسوسة في تتويج الجهود المشتركة بالنجاح.
Cette ville a périclité Depuis qu'on m'a couronnée Miss...
لابد أن هذه المدينة بدأت بالتدهور منذ أن توجت.(بملكة جمال (بولتيمور كرابس
Rancho, vérifie s'il y a couronnement.
رانشو - أنظر ما إذا قد وصلت إلى المرحلة التاجية أم لا
il nous force à couronner un enfant sans père.
انه يحاول ان ينصب ولد بلا أب ملكا علينا
Elles étaient là quand on l'a couronné.
هو لم يسرق الزمردات، لقد كانوا هناك عندما أصبح ملكا
La teneur restrictive de la décision du Procureur de la Couronne serait de nature à empêcher les enquêteurs d'examiner tous les aspects de décès controversés survenus en détention.
ويقال إن ضيق نطاق اختصاص مكتب قاضي التحقيق في الوفيات المشتبه فيها يحول دون قيام المحققين بفحص جميع جوانب أية حالة وفاة تحدث أثناء الاحتجاز وتكون مثيرة للجدل.
}La préparation de votre couronnement serait de mauvais goût ?
اذن، أتقول ان تجهيزاتي لحفل تتويجك سيئة الذوق؟
En Mauritanie, nous avons réussi cette année à couronner le processus démocratique de notre peuple par la mise en place d'un système pluraliste, fondé sur une Constitution qui garantit l'alternance pacifique du pouvoir.
لقد تمكنا في موريتانيا هذا العام من تتويج المسيرة الديمقراطية لشعبنا بإرساء نظام ديمقراطي تعددي مرتكز على دستور يكفل احترام مبدأ التداول السلمي للسلطة.
Une issue fructueuse a couronné la Réunion biennale des États, ce qui donnerait à espérer que les différences d'opinions antérieures ne viendront plus entraver l'important travail entrepris dans ce domaine.
فقد اختتم اجتماع الدول الذي يعقد مرة كل سنتين أعماله بنجاح، ومن المؤمل أن يكون ذلك إشارة على أن اختلاف وجهات النظر في الماضي لن يعرقل الأعمال الهامة التي يُضطلع بها في هذا المجال.
Manifestement, le succès qui a couronné la Conférence de révision n'aura été possible que grâce au ferme engagement de nombreuses délégations et à leur remarquable souplesse.
وجلي أن النتيجة الناجحة للمؤتمر الاستعراضي لم تكن لتتحقق إلا في ضوء المشاركة الثابتة والمرونة اللافتة للعديد من الوفود.
Un Séminaire national sur les politiques relatives à la culture populaire, qui s'est tenu au début de 2005, a couronné les débats et ateliers organisés en 2004.
٥٣٤- عقدت حلقة دراسية وطنية متعلقة بالسياسات العامة للثقافة الشعبية في أوائل عام ٢٠٠٥، تتويجاً للمناقشات وحلقات العمل التي انعقدت خلال عام ٢٠٠٤.
Cette élection, associée à l'élargissement du parlement, a couronné le processus lancé par la signature de l'Accord de Djibouti du 19 août 2008.
وتوجت هذه الانتخابات، مقترنة بتوسيع البرلمان، العملية التي بدأت بالتوقيع على اتفاق جيبوتي في 19 آب/أغسطس 2008.
Néanmoins, les négociations de Camp David et de Taba n'ont pas conduit à couronner les Accords d'Oslo.
بيد أن محادثات كامب ديفيد وطابا لم تؤد إلى وصول اتفاقات أوسلو إلى غايتها، وظل العديد من الالتزامات المؤقتة دون تنفيذ بالفعل.
Le Représentant spécial tient à exprimer sa gratitude à tous ceux qui ont contribué à former le consensus qui a couronné six années de négociations.
18- ويود الممثل الخاص أن يعرب عن تقديره لجميع الذين أدوا دورا نشطا في بناء توافق الآراء الذي أوصل مفاوضات استغرقت ست سنوات إلى بر النجاح.
En effet, le Programme d'action qui a couronné les travaux de la Conférence du Caire innove en abandonnant les schémas habituels qui se limitaient à fournir les statistiques des tendances démographiques de manière isolée.
والواقع أن برنامج العمل الناشئ عن عمل مؤتمر القاهرة كان إبداعيا من حيث أنه شكل تحو عن النهج التقليدية التي اقتصرت على تقديم احصاءات عن اتجاهات الديموغرافية بشكل منعزل.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 7592. المطابقة: 1. الزمن المنقضي: 698 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo