التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "l'on voulait parvenir" في العربية

أريد التوصل
Le représentant de l'Indonésie a dit que l'un des enseignements de Cancún était que les intérêts des pays en développement devaient être pris au sérieux si l'on voulait parvenir à un résultat positif.
13- وقال ممثل إندونيسيا إن كانكون علمتنا أن شواغل البلدان النامية ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار بصورة جدية إذا أريد التوصل إلى نتائج موفقة.
Ces considérations prenaient toute leur importance au regard de l'abondance des dossiers qu'il y avait à assimiler et à négocier si l'on voulait parvenir à un accord avant le 29 mars 2004.
واكتسي ذلك أهمية خاصة بالنظر إلى المواد التي تعين استيعابها والتفاوض بشأنها إذا أُريد التوصل إلى اتفاق بحلول 29 آذار/مارس 2004.
Le Groupe a estimé qu'il était indispensable de résoudre le problème de la dette si l'on voulait parvenir à une croissance durable et réduire la pauvreté, en Afrique notamment.
٧٣ - ووصف الفريق حل مشكلة الديون بأنه يتسم بأهمية حاسمة بالنسبة لتحقيق النمو المستدام والحد من الفقر، خصوصا في افريقيا.
Le Président-Rapporteur a déclaré que les discussions avaient fait apparaître un assez large accord sur l'article 9, mais qu'elles devaient se poursuivre si l'on voulait parvenir à un consensus.
71- وقال الرئيس - المقرر إن النقاش قد كشف عن وجود درجة لا بأس بها من الاتفاق حول المادة 9، لكن الأمر يحتاج إلى مزيد النقاش قصد بناء توافق في الآراء.
Il a dit que, comme ces problèmes se retrouvaient dans de nombreux domaines, beaucoup d'institutions internationales intervenaient et qu'à l'échelon mondial en particulier la coopération et la coordination s'imposaient si l'on voulait parvenir à une action pluridisciplinaire et multisectorielle efficace.
وقال إن تلك المشاكل واردة عبر ميادين كثيرة وإن ثمة مؤسسات دولية عديدة معنية بها ولا سيما على الصعيد العالمي، وبالتالي، فإنه يلزم الاضطلاع بالتعاون والتنسيق من أجل تحقيق النهوض بالعمل على نحو فعال يجمع بين العديد من التخصصات والقطاعات.
Il importait aussi de s'entendre sur les questions qui revêtaient une importance pour les minorités si l'on voulait parvenir à un accord sur l'élaboration d'une convention qui ferait obligation aux États de reconnaître les droits des minorités.
ومن المهم أيضاً الوصول إلى فهم مشترك للقضايا ذات الأهمية للأقليات إذا أريد الوصول إلى اتفاق بشأن صياغة اتفاقية ملزمة للدول للاعتراف بحقوق الأقليات.
Le dialogue et la consultation entre les États Membres étaient donc essentiels si l'on voulait parvenir à un consensus sur des questions controversées de cette nature.
واختتم قائلا إن الحوار والتشاور ضروريان فيما بين جميع الدول الأعضاء لتحقيق توافق آراء على المسائل المثيرة للخلاف.
Si l'on voulait parvenir à la parité, la plupart des femmes devraient changer de profession.
وكان الهيكل المتعادل يقتضي تغيير الشطر الأكبر من النساء لعملهن.
Ils ont admis qu'il fallait accélérer le processus et faire preuve de davantage de détermination si l'on voulait parvenir à un règlement de la question.
وسلّم الزعيمان بضرورة التحرك على نحو أسرع وأكثر حسماً من أجل التوصل إلى تسوية.
On a souligné à cette occasion qu'il fallait respecter les droits de l'homme et promouvoir la santé humaine si l'on voulait parvenir à un développement humain durable.
وشددوا في هذا الشأن على ضرورة احترام حقوق الإنسان وتعزيز صحته من أجل تحقيق التنمية البشرية المستدامة.
Il était indispensable d'inclure les eaux souterraines captives non liées aux eaux de surface dans le champ d'application du projet d'articles si l'on voulait parvenir à une gestion intégrée de toutes les ressources en eau.
وإدراج المياه الجوفية "غير المتصلة" هو الحد الأدنى في الخطة العامة لإدارة كل الموارد المائية بطريقة متكاملة.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 11. المطابقة: 11. الزمن المنقضي: 32 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo